【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】 英漢語言對比

【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】 英漢語言對比

ID:15708320

大小:53.00 KB

頁數(shù):53頁

時間:2018-08-05

【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】 英漢語言對比_第1頁
【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】 英漢語言對比_第2頁
【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】 英漢語言對比_第3頁
【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】 英漢語言對比_第4頁
【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】 英漢語言對比_第5頁
資源描述:

《【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】 英漢語言對比》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】英漢語言對比英漢演講詞中的模糊限制語對比研究英漢演講詞中的模糊限制語對比研究【摘要】模糊限制語是指“把事物弄得模模糊糊的詞語”,英語中還存在著大量的符合其定義的詞語。根據(jù)其語義特征和語用功能,可分為變動型模糊限制語(Approximators)和緩和型模糊限制語(Shields)。在演講中,合理地運用模糊限制詞,既能很好地表達自己的觀點,又能避免沖撞。本文主要以比爾蓋茨和李開復(fù)的演講為例來說明演講詞中的模糊詞及其作用?!娟P(guān)鍵詞】演講詞;模糊限制語;對比1.引言模糊限制語(hedges)cSpeNgBo.COm蓬勃范文網(wǎng):【英漢

2、演講詞中的模糊限制語對比研究】53【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】英漢語言對比英漢演講詞中的模糊限制語對比研究英漢演講詞中的模糊限制語對比研究【摘要】模糊限制語是指“把事物弄得模模糊糊的詞語”,英語中還存在著大量的符合其定義的詞語。根據(jù)其語義特征和語用功能,可分為變動型模糊限制語(Approximators)和緩和型模糊限制語(Shields)。在演講中,合理地運用模糊限制詞,既能很好地表達自己的觀點,又能避免沖撞。本文主要以比爾蓋茨和李開復(fù)的演講為例來說明演講詞中的模糊詞及其作用?!娟P(guān)鍵詞】演講詞;模糊限制語;對比1.引言模糊限制語(hedges)cSpe

3、NgBo.COm蓬勃范文網(wǎng):【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】53【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】英漢語言對比英漢演講詞中的模糊限制語對比研究英漢演講詞中的模糊限制語對比研究【摘要】模糊限制語是指“把事物弄得模模糊糊的詞語”,英語中還存在著大量的符合其定義的詞語。根據(jù)其語義特征和語用功能,可分為變動型模糊限制語(Approximators)和緩和型模糊限制語(Shields)。在演講中,合理地運用模糊限制詞,既能很好地表達自己的觀點,又能避免沖撞。本文主要以比爾蓋茨和李開復(fù)的演講為例來說明演講詞中的模糊詞及其作用?!娟P(guān)鍵詞】演講詞;模糊限制語;對比1.引言

4、模糊限制語(hedges)cSpeNgBo.COm蓬勃范文網(wǎng):【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】53英漢語言對比)作為模糊語言學(xué)中不可缺少的一部分,由美國著名的生成語義學(xué)家Lakoff(1972)在他的論文《語義標準和模糊概念邏輯的研究》中,首先提出模糊限制詞這個概念。模糊限制語具有豐富的語用價值,具有精確化功能、禮貌功能和自我保護功能。在中外名人的演講詞中。模糊限制詞的功能可以得到充分的體現(xiàn)。2.相關(guān)研究模糊限制語起源于語義的分類研究,繼Lakoff之后,國內(nèi)外學(xué)者就模糊限制語的本質(zhì)分類、功能及其應(yīng)用進行了不少的研究。國外的相關(guān)學(xué)者Bosk、Frader和P

5、rince在1982年通過研究醫(yī)生與醫(yī)生之間的交流過程認為至少存在兩種以上的模糊詞,他們將模糊限制語分為approximator(近似化語)和shields(遮掩語)。53我國相關(guān)領(lǐng)域的學(xué)者在80年代對模糊限制語做過一個分類,和上述分類很相似,將模糊限制語分為變動型模糊限制語和緩和行模糊限制語(何自然,1985)。當然此外,還有一些學(xué)者對其進行了廣義的分類,他們將模糊限制語分為了五類:方式準則模糊限制語、質(zhì)量模糊限制語、數(shù)量模糊限制語、范圍模糊限制語、程度模糊限制語(陳林華、李福印,1994)。也有一些學(xué)者主張從其他的方面對模糊限制語分類研究,例如,余建瓊(20

6、06)認為模糊語主要應(yīng)用在口頭交際和書面表達上。而在政治演講中,張小未、胡秋梅(2012)則認為使用模糊限制語有擴大回旋余地、自我保護、禮貌謙虛、和諧人際關(guān)系和保全面子等五個功能。雖然關(guān)于模糊限制語的研究很多,但是模糊限制語在演講中的研究還是尚少。綜上所述,結(jié)合語言復(fù)雜性的模糊性,言語交際中模糊限制語的研究,隨著語境的變化,本文認為應(yīng)以語言應(yīng)用功能為標準來劃分模糊限制語,從而對英漢演講詞中的模糊語進行了對比研究。3.演講詞中模糊限制語的應(yīng)用【英漢演講詞中的模糊限制語對比研究】英漢語言對比銆?em>鑻辨眽璇█瀵規(guī)瘮鐮旂┒銆嬫槸2002騫?7鏈堢敱涓婃搗澶栬鏁欒

7、偛鍑虹増紺懼嚭鐗堢殑鍥句功銆傚唴瀹規(guī)彁瑕佹湰涔﹀鑻辨眽涓ょ璇█鐨勪富瑕佺壒鐐硅繘琛屼簡杈冪郴緇熻€屾湁閲嶇偣鐨勫姣斿垎鏋?鍒嗏€滆嫳姹夎闊沖姣斺€濄€佲€滆嫳姹夎瘝姹囧姣斺€濄€佲€滆嫳姹夎娉曞姣斺€濄€佲€滆嫳姹変慨杈炲姣斺€濄€佲€滆嫳姹夎綃囧姣斺€濈瓑浜斾釜鏂歸潰瀵?em>鑻辨眽璇█瀵規(guī)瘮浣滀簡緇嗚嚧鐨勬帰璁?鍐呭涓板瘜,渚嬭瘉緲斿疄,鏈?..53英漢語言對比_英語學(xué)習(xí)_外語學(xué)習(xí)_教育專區(qū)英漢語言對比_英語學(xué)習(xí)_外語學(xué)習(xí)_教育專區(qū)。英漢對比第四講英漢語言對比Raymond漢英思維對比與翻譯(微觀)漢英思維對比與翻譯(微觀)正反與

8、虛實褒貶與曲直直率與含蓄

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。