周勝鴻全面調(diào)整非對稱繁簡字

周勝鴻全面調(diào)整非對稱繁簡字

ID:30412415

大?。?5.55 KB

頁數(shù):11頁

時間:2018-12-29

周勝鴻全面調(diào)整非對稱繁簡字_第1頁
周勝鴻全面調(diào)整非對稱繁簡字_第2頁
周勝鴻全面調(diào)整非對稱繁簡字_第3頁
周勝鴻全面調(diào)整非對稱繁簡字_第4頁
周勝鴻全面調(diào)整非對稱繁簡字_第5頁
資源描述:

《周勝鴻全面調(diào)整非對稱繁簡字》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。

1、周勝鴻全面調(diào)整非對稱繁簡字盡早邁出漢字書同文的第一步--全面調(diào)整"非對稱繁簡字"周勝鴻華東師大詹鄞鑫教授在《關(guān)于簡化字整理的幾個問題》論文中指出:由于簡化字中采用了同音替代,造成在計算機繁簡字轉(zhuǎn)換時無法實現(xiàn)完全的自動化。即使帶有一定智能化轉(zhuǎn)換功能的中文處理軟件Word2000,在漢字繁簡轉(zhuǎn)換時的差錯率也是不小的。本來計算機可以一瞬間自動完成的工作,由于這種簡化字的同音代替導(dǎo)致不得不化費數(shù)日的勞動來一一檢查(而且這種檢查不是普通打字員能夠勝任的)??梢哉f,這個因同音替代造成的問題如果不解決,計算機處理和中文信息交流的

2、完全自動化就永遠(yuǎn)不可能徹底實現(xiàn)。所以,他提出:一切妨害漢字信息處理和交流自動化的障礙必須掃除,非同源的同音替代必須無條件地取消。(史定國主編:《簡化字研究》,第287頁,商務(wù)印書館2004;李祿興主編漢字書同文研究(第四輯)第82頁,香港鷺達(dá)文化出版公司2003)。我非常贊成詹先生的觀點。我在2002年6月舉行的《簡化字問題研討會》上也提交了《非對稱繁簡字規(guī)范化整理的學(xué)術(shù)探討》論文,建議調(diào)整五十多組非對稱繁簡字(史定國主編:《簡化字研究》,第182頁,商務(wù)印書館2004)。經(jīng)過兩年多時間的探索和研究,同時參考和吸取

3、了近年來詹鄞鑫、馮壽忠、王敏東、李牧等幾位專家學(xué)者的相關(guān)研究成果,現(xiàn)在認(rèn)為有必要全面調(diào)整《簡化字總表》所列的110組左右非對稱繁簡字,作為邁出漢字書同文的第一步。在此,我們撰寫了這篇文章,向各位專家學(xué)者請教。我們現(xiàn)在到底有多少組非對稱繁簡字?馮先生的統(tǒng)計是110多組,他未把"非等同異體字"統(tǒng)計在內(nèi)(《漢字書同文研究》第一輯第222頁);加拿大學(xué)者李牧先生統(tǒng)計的"簡一對繁多"漢字有267組,他則把一部分"非等同異體字"也包括在內(nèi)了(《"簡一對繁多"的解決提案》第九次漢字書同文研討會論文)。本文討論對象主要是110組左

4、右非對稱繁簡字。110多組非對稱繁簡字,按照簡化方法,可以把它們歸作兩類:一類是簡化后合二為一取其簡體兼代兩個字。例如:"豐"采與"豐"富,"冬"天與"冬冬'響,茶"幾"與"幾"個,姓氏"郁"與抑郁的"郁",人云亦云的"云'與云彩的"云",",團(tuán)"結(jié)與面"米團(tuán)","出"門與一"出"戲,"沖"鋒與"沖"壓,煙"斗"與"斗"爭,木"板"與老"板",等等。另一類則采取先合二(或合三)為一,再簡化的方法。如:(擺)擺脫與衣擺,(歷)歷史與日歷,(發(fā))發(fā)財與頭發(fā),(臟)心臟與骯臟,(纖)纖維與纖夫,(干)干部與乾燥,等等。為

5、什么首先要調(diào)整非對稱繁簡字呢?第一,非對稱繁簡字是造成社會用字混亂的罪魁禍?zhǔn)?。全國各地的社會用字混亂現(xiàn)象愈演愈烈,已經(jīng)到了令人慘不忍睹的地步了;政府有關(guān)部門多年來的整治往往是事倍功半,得不償失。這些社會用字混亂表現(xiàn)主要是人們不懂得正確使用非對稱繁簡字而造成的,例如:五斗米道(五斗米道)、鐘(香港同胞捐了一口鐘)、理發(fā)店(理發(fā)店)。第二,非對稱繁簡字的存在,造成計算機處理和中文信息交流的完全自動化永遠(yuǎn)不可能徹底實現(xiàn)。我曾經(jīng)做過一個實驗,把1000個高頻漢字在電腦里進(jìn)行自動繁簡轉(zhuǎn)換,結(jié)果有一百多個字出現(xiàn)了問題,鬧出了不

6、少笑話(見《漢字書同文研究》第四輯第20頁)。第三,非對稱繁簡字的存在,造成了閱讀古籍的困難,影響了傳統(tǒng)文化的傳承。多年前,一個外國研究生在圖書館里找不到《后漢書》(《后漢書》)式的笑話,至今依然在眾多的大學(xué)生中演繹著!第四,非對稱繁簡字的存在,造成了海內(nèi)海外文化上的隔閡和人們心理上的距離。臺灣學(xué)者王天昌先生曾經(jīng)說過:您們?yōu)闈h字書同文而努力,為國家貢獻(xiàn)頗多,我們真應(yīng)當(dāng)感謝您們。在臺灣,許多學(xué)者也在討論這個問題,希望兩岸會取得共識,文字語言先統(tǒng)一起來。臺灣詩人余光中,他是福建人,大陸解放時到臺灣來的大學(xué)生。他說:他姓

7、余,但是大陸的朋友寫信給他,卻把余字寫成余字,他變成余光中了。因為大陸朋友認(rèn)為"余"是簡化字,它的繁體字應(yīng)當(dāng)改成"余"字。鬧成天大的笑話。我認(rèn)為:兩岸不但要"書同文",還應(yīng)當(dāng)"語同音"、"詞同字"(《民間漢字書同文研究十周年紀(jì)念文集》第234頁香港鷺達(dá)文化出版公司2007年8月1日)。我曾經(jīng)請臺灣學(xué)者王敏東博士在臺灣作過"非對稱繁簡字"在臺灣民眾中的反應(yīng)的調(diào)查,得出的結(jié)論是:除了"才(才)與克(克)兩組,其他"非對稱繁簡字",在臺灣民眾中是不可接受的,他們"對于這110組繁簡字認(rèn)為須繁簡劃分開來的意識很強",特別是

8、用作姓氏的"萬、余、沈、范、蘇、涂"六個字,更是不能接受!(王敏東:《不對稱漢字在臺灣接受度的調(diào)查》,《民間漢字書同文研究十周年紀(jì)念文集》第45頁香港鷺達(dá)文化出版公司2007年8月1日)。綜上所述,可見"非對稱繁簡字"是人們正確使用漢字的最大障礙;多年來,海內(nèi)外學(xué)者撰寫了大量的文章對它口誅筆伐,我們沒有理由再不去對它作一次全面的調(diào)整。作為為早日實現(xiàn)漢字書同文

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。