新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程4unit1-7 課后漢譯英翻譯

新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程4unit1-7 課后漢譯英翻譯

ID:38522485

大?。?9.56 KB

頁數(shù):5頁

時(shí)間:2019-06-14

新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程4unit1-7 課后漢譯英翻譯_第1頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程4unit1-7 課后漢譯英翻譯_第2頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程4unit1-7 課后漢譯英翻譯_第3頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程4unit1-7 課后漢譯英翻譯_第4頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程4unit1-7 課后漢譯英翻譯_第5頁
資源描述:

《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程4unit1-7 課后漢譯英翻譯》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫

1、新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程4unit1-7課后翻譯UNIT1:(1)我認(rèn)為,選修第二專業(yè)并不適合每一位本科生。我大學(xué)本科主修英語專業(yè),大一時(shí)就開始輔修經(jīng)濟(jì)學(xué)了。無疑,我是班里最用功的學(xué)生。我竭盡全力想同時(shí)達(dá)到兩個(gè)不同專業(yè)的要求,但還是有不及格的時(shí)候。因?yàn)榻?jīng)濟(jì)學(xué)需要良好的數(shù)學(xué)基礎(chǔ),我不得不花大量時(shí)間鉆研數(shù)學(xué),因而忽略了英語學(xué)習(xí)。(2)第二學(xué)期,《英國文學(xué)》及《宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)》兩門課不及格給我敲響了警鐘,這可是我一生中第一次考試不及格,這大大打擊了我的自信心。雖然我不是一個(gè)容易向命運(yùn)低頭的人,在暑假結(jié)束的時(shí)候,我還是決定放棄經(jīng)濟(jì)學(xué),以免兩個(gè)專業(yè)都難以完成。當(dāng)我只需修一個(gè)專業(yè)的時(shí)候,一

2、切似乎又回到了正軌。(ifyouaskme;byallodds;tryas...might;giventhat;sapone'sconfidence;bowtofate;cometoaclose;forfearthat;nowthat)Suggestedanswer:(1)Ifyouaskme,takingasecondmajorisn'tgoodforeveryundergraduate.InmyfreshmanyearasanEnglishmajor,Itookeconomicsasmyminor.Byallodds,Iwasthemosthard-workingst

3、udentinmyclass.ButtryasImighttomeettherequirementsofthetwodifferentsubjects,Istillcouldn'tdowellenoughtopassalltheexams.Giventhatthestudyofeconomicsrequiredagoodcommandofmathematics,IhadtospendsomuchtimeonmaththatIneglectedmyEnglish.(2)FailingEnglishLiteratureandMacroeconomicsinthesecondt

4、ermsoundedthealarmforme.ThiswasthefirsttimeIdidnotpassacourseinmylife,whichhadgreatlysappedmyconfidence.AlthoughIwasnotamanwhowouldeasilybowtofate,asthesummerbreakcametoaclose,IdecidedtogiveupeconomicsforfearthatIwouldfailbothsubjects.NowthatIhadonlyonesubjecttoattendto,everythingseemedto

5、beontherighttrackagain.UNIT2:(1)張磊是在畢業(yè)工作后才開始意識到讀書的樂趣的。反思自己的大學(xué)教育時(shí),他感慨不已:他的一些同學(xué)都沉浸于從圖書館或書店找到的各種有趣的書籍,而他卻只讀了一些教科書,其中連一本真正值得一讀、讓他愛不釋手的書都沒有。他可以說是被剝奪了通過書了解作家奇妙世界的特權(quán)。(2)如今,他嗜書如命,廢寢忘食,好像要把大學(xué)期間沒機(jī)會讀的好書全都讀一遍。到目前為止他已經(jīng)利用業(yè)余時(shí)間讀了幾百本小說、傳記和游記。他意識到書不僅能向他展示一個(gè)充滿希望的前景,幫他消除現(xiàn)實(shí)生活中的壓力和疲勞,而且能夠幫他澄清一些誤解,找到生活的真諦。(refl

6、ecton;immersein;layhandson;worthwhile;inonesitting;sotospeak;vista;withstand)-5-新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程4unit1-7課后翻譯Suggestedanswer:(1)ItwasnotuntilafterhehadgraduatedfromuniversityandstartedtoworkthatZhangLeibecameawareofthepleasureofreading.Reflectingonhisundergraduatestudies,helamentedthathe,unlike

7、someofhisclassmateswhohadimmersedthemselvesinvariousinterestingbookstheywereabletolayhandsonfromthelibraryorbookshops,hadonlyreadtextbooks,noneofwhichwasreallyworthwhile,orcouldbereadinonesitting.Hewasdeprivedoftheprivilegeofgainingaccesstothewriters'fantasticworlds

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。