英漢翻譯中的形合意合對(duì)比研究

英漢翻譯中的形合意合對(duì)比研究

ID:42022913

大小:32.50 KB

頁(yè)數(shù):4頁(yè)

時(shí)間:2019-09-06

英漢翻譯中的形合意合對(duì)比研究_第1頁(yè)
英漢翻譯中的形合意合對(duì)比研究_第2頁(yè)
英漢翻譯中的形合意合對(duì)比研究_第3頁(yè)
英漢翻譯中的形合意合對(duì)比研究_第4頁(yè)
資源描述:

《英漢翻譯中的形合意合對(duì)比研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。

1、英漢翻譯中的“形合”“意合”對(duì)比研究任翠菊江蘇安全技術(shù)職業(yè)學(xué)院摘要:在英漢對(duì)比研究屮,形合和意合是一個(gè)重要論題。英語(yǔ)重形合,而漢語(yǔ)重意合,國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)此觀點(diǎn)已達(dá)成共識(shí)。本文對(duì)比研究了英漢翻譯中的英語(yǔ)形合特征,以及漢語(yǔ)意合特征,并提出了英漢翻譯中形合與意合的翻譯策略,以期為英漢翻譯研究提供一定的理論依據(jù)。關(guān)鍵詞:英漢翻譯;形合;意合;對(duì)比;作者簡(jiǎn)介:任翠菊(1978—),女,江蘇徐州人,江蘇安全技術(shù)職業(yè)學(xué)院講師,碩士。研究方向:高職高專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué)。收稿日期:2017-08-06Received:2017-08-06形合是指借助形式和形態(tài)等手段來(lái)完成句法組合的方式,主要包括詞類(lèi)

2、和詞組標(biāo)記、語(yǔ)法范疇標(biāo)記、句法項(xiàng)標(biāo)記,以及分句與分句之間的句法層級(jí)標(biāo)記等。而意合與形合相反,是指在體現(xiàn)詞語(yǔ)和句子之間的意義和邏輯關(guān)系時(shí),不借助形式手段。諸多學(xué)者都詳細(xì)闡述了形合和意合的定義及內(nèi)涵,并提出了形合和意合的概念,如漢語(yǔ)中多用意合法,不注重連接成分的重要性;而西方則多用形合法,非常重視連接成分。形合是指句子屮詞語(yǔ)或分句Z間用語(yǔ)言形式手段連接起來(lái),能表達(dá)語(yǔ)法的意義和邏輯關(guān)系,而意合指詞語(yǔ)和分句之間不用語(yǔ)言形式手段連接,句子中的語(yǔ)法意義和邏輯關(guān)系通過(guò)詞語(yǔ)或分句的含義來(lái)表達(dá),不借助形態(tài)和形式詞,即強(qiáng)調(diào)邏輯關(guān)聯(lián)與意義關(guān)聯(lián)。一、英語(yǔ)的形合特點(diǎn)英語(yǔ)極為重視形式和功能方面的形合

3、,能將句子中的語(yǔ)法含義通過(guò)詞匯本身的形態(tài)變化表現(xiàn)出來(lái),且常常使用一些表連接的詞匯及結(jié)構(gòu)來(lái)處理句子間的結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系,因此,英語(yǔ)的句式通常層次分明且連接緊密,在語(yǔ)義標(biāo)記的形式方面較為明顯。一般情況下,可從三種表現(xiàn)形式來(lái)分析英語(yǔ)的形合特點(diǎn)。(-)樹(shù)形結(jié)構(gòu)英語(yǔ)通常都以主謂軸為基礎(chǔ)來(lái)構(gòu)成句子結(jié)構(gòu),在空間架構(gòu)上主要圍繞這一SV主干進(jìn)行,即主干和上下左右相勾連的方式。利用這種方式,主干能延仲出修飾、限定及解釋說(shuō)明等多個(gè)從句,因此,整個(gè)句子看上去不僅成分復(fù)雜,而且結(jié)構(gòu)尤為龐大,就像是一棵枝繁葉茂的大樹(shù),語(yǔ)言學(xué)家形象地稱呼這種結(jié)構(gòu)為樹(shù)形結(jié)構(gòu)。這種結(jié)構(gòu)無(wú)論分支有多龐大、多復(fù)雜,主軸都只有一

4、個(gè),這種連接緊密的形合方式,使句子雖然看似復(fù)雜卻不松散。(-)關(guān)系詞和連接詞英語(yǔ)是形態(tài)型語(yǔ)言,指在語(yǔ)言中強(qiáng)調(diào)形式的完整,銜接的方式非常重要且較為明顯,因此連接詞和關(guān)系詞是英語(yǔ)句式中缺一不可的因素。英語(yǔ)中的連接詞主要有并列連接詞和主從連詞兩類(lèi),如and、or、but>so、as,以及when、while、since,unt訂等,它們因?yàn)榫哂羞B接字詞、詞組和句式的作用而被稱Z為連接詞。而關(guān)系詞主要有關(guān)系代詞和關(guān)系副詞,如who、whichxthat、why、whose等,前者具有引導(dǎo)定語(yǔ)從句的功能,后者則有引導(dǎo)子句中表修飾意義的先行詞的作用。英語(yǔ)中大量應(yīng)用連接詞和關(guān)系詞,充分

5、體現(xiàn)出了英語(yǔ)語(yǔ)法形式的完整性和嚴(yán)謹(jǐn)性。(三)介詞及其他在英語(yǔ)句子的構(gòu)成方面,介詞起著關(guān)鍵性作用,這也是英語(yǔ)形合的特點(diǎn)之一。介詞及其詞組起著表現(xiàn)相互間關(guān)系的功能,所以其后面一般都接賓語(yǔ)。此外,在英語(yǔ)中,被稱之為限定動(dòng)詞的一般都是句子中的謂語(yǔ)或并列謂語(yǔ),因此,當(dāng)出現(xiàn)其他動(dòng)作或行為吋,就需要使用非謂語(yǔ)形式,如不定式和過(guò)去分詞等。這些都會(huì)使英語(yǔ)句子變得盤(pán)根錯(cuò)節(jié),其也是形合型語(yǔ)言的重要特點(diǎn)。二.漢語(yǔ)意合特點(diǎn)漢語(yǔ)語(yǔ)言非常重視意合,句子和句子間各個(gè)成分的連接和顯示普遍依靠隱形連貫、邏輯關(guān)系和敘述能力等順序進(jìn)行,由于很少使用關(guān)聯(lián)詞,因此句子結(jié)構(gòu)就會(huì)顯得松散但極具彈性。漢語(yǔ)的句子中很少出現(xiàn)

6、時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)的變化,筆者通過(guò)研究得出,漢語(yǔ)中的意合主要有以下三方而特點(diǎn)。(-)竹形結(jié)構(gòu)與英語(yǔ)相似的是,漢語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)也主要由“主語(yǔ)+謂語(yǔ)”構(gòu)成,但漢語(yǔ)在主干上很少衍牛出其他分句或結(jié)構(gòu),而是更加重視動(dòng)詞的連用和短句的相連,只需依據(jù)時(shí)間的先后順序和事理的推移方式就能將事情交代清起,結(jié)構(gòu)同竹子極為相似,因此被稱為竹形結(jié)構(gòu)。漢語(yǔ)的句子一般以意念軸為基礎(chǔ)建立,主要強(qiáng)調(diào)語(yǔ)義,更加重視文本的整體意境,而不是形式的完整性和長(zhǎng)句的敘事、表達(dá),因此語(yǔ)言非常短小精悍,即使是隨意鋪排的短句也能將情感展現(xiàn)得淋漓盡致,讀起來(lái)朗朗上口,并能將敘事和說(shuō)理充分表達(dá)出來(lái)。(-)以語(yǔ)序?yàn)檫壿嬤B接語(yǔ)言單位在組合過(guò)

7、程中所形成的排列次序即為語(yǔ)序,其不僅是人們語(yǔ)言習(xí)慣和邏輯事理的體現(xiàn),也是反映詞語(yǔ)及篇章間語(yǔ)言符號(hào)關(guān)系的重要方式,是語(yǔ)言表意的重要組成部分。漢語(yǔ)意合語(yǔ)言在形式限定方面的功能較弱,在表現(xiàn)句子中各成分的關(guān)系吋需要依靠語(yǔ)序,所以其與英語(yǔ)相比缺乏一定的靈活性。但是,在一般情況下,漢語(yǔ)都有著特定的表達(dá)邏輯和方式,如沒(méi)有特定環(huán)境的語(yǔ)用意義時(shí),可從大到小、由因及果、從整體到個(gè)體來(lái)表達(dá)。(三)流水句、緊縮句和四字詞語(yǔ)漢語(yǔ)句子的句讀單位較短且靈活,加上簡(jiǎn)潔的單位組織內(nèi)容和松散的語(yǔ)言單位關(guān)系,使若干個(gè)小句連接而成的漢語(yǔ)句子在許多地方都能斷開(kāi)或重連,

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。