木蘭詩(初中古詩)翻譯

木蘭詩(初中古詩)翻譯

ID:45886078

大?。?5.43 KB

頁數(shù):2頁

時間:2019-11-19

木蘭詩(初中古詩)翻譯_第1頁
木蘭詩(初中古詩)翻譯_第2頁
資源描述:

《木蘭詩(初中古詩)翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在應用文檔-天天文庫。

1、木蘭詩(初中古詩)翻譯    《木蘭詩》記述了木蘭女扮男裝代父從軍征戰(zhàn)沙場凱旋回朝建功受封辭官還家的故事充滿傳奇色彩下面是小編整理的木蘭詩(初中古詩)翻譯歡迎閱讀    【原文】    唧唧復唧唧木蘭當戶織不聞機杼聲惟聞女嘆息問女何所思?問女何所憶?女亦無所思女亦無所憶昨夜見軍帖可汗大點兵軍書十二卷卷卷有爺名阿爺無大兒木蘭無長兄愿為市鞍馬從此替爺征    東市買駿馬西市買鞍韉南市買轡頭北市買長鞭旦辭爺娘去暮宿黃河邊不聞爺娘喚女聲但聞黃河流水鳴濺濺旦辭黃河去暮至黑山頭不聞爺娘喚女聲但聞燕山胡騎鳴啾啾    萬

2、里赴戎機關山度若飛朔氣傳金柝寒光照鐵衣將軍百戰(zhàn)死壯士十年歸    歸來見天子天子坐明堂策勛十二轉(zhuǎn)賞賜百千強可汗問所欲“木蘭不用尚書郎愿借明駝千里足送兒還故鄉(xiāng)”    爺娘聞女來出郭相扶將;阿姊聞妹來當戶理紅妝;小弟聞姊來磨刀霍霍向豬羊開我東閣門坐我西閣床脫我戰(zhàn)時袍著我舊時裳當窗理云鬢對鏡貼花黃出門看伙伴伙伴皆驚惶同行十二年不知木蘭是女郎    雄兔腳撲朔雌兔眼迷離;雙兔傍地走安能辨我是雄雌?    【譯文】    嘆息聲一聲連著一聲木蘭姑娘當門在織布織機停下來機杼不再作響只聽見姑娘在嘆息問問姑娘你這樣嘆息是

3、在思念什么呢?(木蘭回答道)姑娘我并沒有思念什么昨夜我看見征兵文書知道君王在大量征募兵士那么多卷征兵文書每一卷上都有父親的名字父親沒有長大成人的兒子我木蘭沒有兄長我愿意去買來馬鞍和馬匹從現(xiàn)在起替代父親去應征    在東市上買來駿馬西市上買來馬鞍和鞍下的墊子南市上買來馬嚼子和韁繩北市上買來長馬鞭早上辭別父母上路晚上宿營在黃河邊聽不見父母呼喚女兒的聲音只能聽到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲早上辭別黃河上路晚上到達黑山頭聽不見父母呼喚女兒的聲音只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲    行軍萬里奔赴戰(zhàn)場作戰(zhàn)翻越關隘和山嶺就象飛

4、過去那樣迅速北方的寒風中傳來刁斗聲清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍將士們經(jīng)過無數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗十年之后才得勝而歸    勝利歸來朝見天子天子坐上殿堂(論功行賞)記功授爵木蘭是最高一等得到的賞賜千百金以上天子問木蘭有什么要求木蘭不愿做尚書郎這樣的官希望騎上一匹好駱駝借助它的腳力送我回故鄉(xiāng)    父母聽說女兒回來了互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊打開我閨房東面的門坐在我閨房西面的床上脫去我打仗時穿的戰(zhàn)袍穿上我以前女孩子的衣裳當著窗子整理象

5、烏云一樣柔美的鬢發(fā)對著鏡子在額上貼好花黃出門去見同去出征的伙伴伙伴們都很吃驚都說我們同行十二年之久竟然不知道木蘭是女孩子    雄兔的腳喜歡亂搔亂撲騰雌兔的兩眼老是瞇縫著當它們挨著一起在地上跑的時候又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。