資源描述:
《2015考研英語強化班翻譯輔導(dǎo)講義(李群)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、2015考研英語強化班翻譯輔導(dǎo)講義考研翻譯(教材版)一、翻譯簡介1.數(shù)據(jù):510420-252.形式:英譯漢Q1:英語一和英語二的區(qū)別?Q2:為什么不考漢譯英?漢譯英的難點:______四六級漢譯英:瑰寶、皓月、辟邪瑰寶:____________皓月:____________辟邪:____________英譯漢難點(1)詞匯a._________millennium____________anthropology___________astrophysics____________b.______
2、___set________beef________duck_______cause_______school_______moonlight_______c._________madcowdisease___________swineflu________________hipreplacement___________(2)語法結(jié)構(gòu):劃分成分:主謂賓,定狀補12015考研英語強化班翻譯輔導(dǎo)講義例:2003.61Furthermore,humanshavetheabilitytomodifyth
3、eenvironmentinwhichtheylive,thussubjectingallotherlifeformstotheirownpeculiarideasandfancies.(3)語言表達a.通順無語病b.無扭曲原文Heisabirdman.Checkoutthathotchick.Sheisnomoreaspringchicken.HeisthelastmanthatIwanttosee.c.符合表達習(xí)慣Mymotheralwaysplansahead.Workhardandmake
4、progresseveryday.Aleopardwillnoteasilychangeitsspots.二、評分標準1.每句四個意群,每個意群0.5分2.每個意群有一個嚴重錯誤或兩個基本錯誤,則該意群不得分何為嚴重錯誤?(1)________bluemovietalkhorseCastpearlsbeforepigs.(2)_________thegrowingincidenceofchildabuseandchildneglect誤:正:(3)_________Everybodyrises.I
5、fyouhavesomethingtosay,thensay;ifnot,thengo.3.一般錯別字不扣分,嚴重錯別字三個則該意群不得分一般錯別字:作為——()嚴重錯別字:由于——()22015考研英語強化班翻譯輔導(dǎo)講義鑒于——()昌盛——()三、解題步驟1.______:劃分意群,逐個翻譯2.______:組合成句,注意位置Q:碰到生詞或多義詞怎么辦?——根據(jù)背景猜測,切勿空著例1:Hismotheralwayscomplainsandbeefsabouthisfuture.例2:Weneed
6、aplantoaddresstheproblemofthehomelesspeople.注意:漢語和英語的區(qū)別(1)漢語多動詞,英語多名詞(2)漢語定語多前置,英語多后置(3)漢語狀語多前置,英語多后置例1:2003.61Furthermore,humanshavetheability(1)tomodifytheenvironment(2)inwhichtheylive,(3)thussubjectingallotherlifeformstotheirownpeculiarideasandfanc
7、ies.(4)四、意群劃分1._______(1)并列句連詞:(2)狀語從句連詞:2._______(1)關(guān)系代詞:(2)關(guān)系副詞:32015考研英語強化班翻譯輔導(dǎo)講義3._______4._______thegirlcrying=thegirlwhoiscryingTheboyfelloffthetree,breakinghislegs.Thesingerenteredtheauditorium,followedbyseveralbodyguards.5._______6._______例2:2
8、003.63Theemphasisondatagatheredfirst-hand,(1)combinedwithacross-culturalperspective(2)broughttotheanalysisofculturespastandpresent,(3)makesthisstudyauniqueanddistinctlyimportantsocialscience.(4)五、翻譯技巧(1)詞法翻譯1.專有名詞的翻譯第一種方法:______(1)人名:John——約翰N