資源描述:
《翻譯碩士英語學好領導人講話也很重要》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、翻譯碩士英語學好領導人講話也很重要下面是翻譯碩士有關國家領導人講話的漢英內(nèi)容,這是溫家寶總理在第八屆東盟商務與投資峰會上的講話的全部原文來供大家閱覽。深化合作共同繁榮——在第八屆中國-東盟商務與投資峰會上的講話中華人民共和國國務院總理溫家寶2011年10月21日,南寧StrivetoDeepenCooperationforCommonProsperity--AddressbyH.E.WenJiabaoPremieroftheStateCouncilofthePeople'sRepublicofC
2、hinaAtthe8thChina-ASEANBusinessandInvestmentSummitNanning,21October2011尊敬的納吉布總理,尊敬的洪森首相,女士們,先生們:TheHonorablePrimeMinisterDato'SriNajib,TheHonorablePrimeMinisterHunSen,LadiesandGentlemen,今年是中國-東盟友好交流年,也是中國-東盟建立對話關系20周年。這次峰會以“深化區(qū)域合作,實現(xiàn)共同繁榮”為主題,很有意義。我代表
3、中國政府,對會議的召開表示熱烈祝賀,對各位嘉賓的蒞臨表示誠摯歡迎。ThisyearistheChina-ASEANFriendshipandExchangeYearandthe20thanniversaryofChina-ASEANdialoguerelations.Itisthereforehighlyrelevantforthesummittotake"deepenregionalcooperationforcommonprosperity"asitstheme.OnbehalfoftheC
4、hinesegovernment,Iwishtoextendwarmcongratulationsontheopeningofthesummitandsincerewelcometoallthedistinguishedguestspresent.中國與東盟國家或山水相連,或隔海相望。自古以來,我們的祖先就共同生息、繁衍在亞洲這片熱土上?!斑h親不如近鄰”。地緣這根紐帶把我們緊密聯(lián)系在一起,無論在中國,還是在東盟國家,隨處都可以看到雙方文化交流、影響、融合的印記,至今傳誦著鄭和下西洋、文萊渤泥王來
5、華、萬隆會議這樣膾炙人口的歷史佳話。中國和東盟各國人民之間的傳統(tǒng)友誼源遠流長、歷久彌新。ChinaandASEANcountriesarelinkedbythesamemountainsandriversorfaceeachotheracrossthesea.Ourforefathershave,sinceancienttimes,livedandmultipliedinAsia,thehomelandforusall.AstheChinesesayinggoes,"It'sbettertoha
6、veaneighborclosebythanarelativefaraway."Geographicproximityhasbroughtusclosetoeachother.OnecaneasilyfindvestigesofinteractionandintegrationofourcultureswhetherinChinaorASEANcountries.StoriesofAdmiralZhengHe'smanyvoyagestotheWesternSeas,traveltoChinab
7、yBoniKingofBrunei,andtheBandungConferencehavebeentoldfromgenerationtogeneration.Indeed,thetraditionalfriendshipbetweentheChinesepeopleandthepeopleofASEANcountrieshasrunalongcourseandispoisedtobecomeevenstronger.上世紀八、九十年代以來,隨著中國改革開放的深入推進,中國和東盟關系進入一個新的
8、歷史時期。我們本著加強溝通、增進互信、密切合作、互利共贏的宗旨,建立了中國-東盟對話關系,開啟了雙方關系的新篇章。20年來,雙方關系經(jīng)歷了從全面對話伙伴、睦鄰互信伙伴到戰(zhàn)略伙伴的歷史性跨越,中國-東盟全方位、寬領域、多層面的合作格局逐步形成。Sincethe1980sand90s,China-ASEANrelationshaveenteredanewhistoricalperiodwiththedeepeningofChina'sreformandopening-up.Firmlycommitt