語碼轉(zhuǎn)換型會話含義分析論文

語碼轉(zhuǎn)換型會話含義分析論文

ID:11120960

大?。?4.00 KB

頁數(shù):4頁

時間:2018-07-10

語碼轉(zhuǎn)換型會話含義分析論文_第1頁
語碼轉(zhuǎn)換型會話含義分析論文_第2頁
語碼轉(zhuǎn)換型會話含義分析論文_第3頁
語碼轉(zhuǎn)換型會話含義分析論文_第4頁
資源描述:

《語碼轉(zhuǎn)換型會話含義分析論文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、語碼轉(zhuǎn)換型會話含義分析論文摘要:近年來語碼轉(zhuǎn)換在社會語言學(xué)、語法學(xué)、心理語言學(xué)和會話分析等領(lǐng)域取得了可喜的研究成果。在現(xiàn)有成果的基礎(chǔ)上,借助具體的會話范例,從會話含義的角度探討語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象不失為一種有意義的嘗試。研究表明說話者可以通過恰當?shù)闹杏⒄Z碼轉(zhuǎn)換,故意違反會話合作原則來表達特定的會話含義以達到預(yù)期的交際意圖。關(guān)鍵詞:語碼轉(zhuǎn)換;會話含義;會話合作原則一、引言語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象是語言接觸和跨文化交際的產(chǎn)物,是指在同一次對話或交談中使用兩種甚至更多的語言變體。語碼轉(zhuǎn)換近年來受到社會語言學(xué)、語法學(xué)、心理語言學(xué)和會話分析等領(lǐng)域?qū)W者的關(guān)注,出現(xiàn)了上述幾種不同的研究方向,分別揭示了語碼轉(zhuǎn)換的不同

2、方面。有學(xué)者將語碼轉(zhuǎn)換的研究方向歸納為“功能總結(jié)”方向和“理論化”方向兩大類。前者指研究者對語碼轉(zhuǎn)換的功能進行清單式總結(jié),后者則試圖通過建立理論框架來對語碼轉(zhuǎn)換的功能和意義進行分析.freelperz,他提出語碼轉(zhuǎn)換的語用含義可以在Grice的會話含義理論中找到理據(jù)。Gumperz舉了一個例子來說明通過轉(zhuǎn)換語碼產(chǎn)生會話含義的情況。這個例子說的是在一節(jié)火車車廂里,父親對走在前面且邊走邊左右搖擺的兒子說:“Keepstraight!Sidhajao(Keepstraight)”.[2]從會話含義的角度來看,父親的話違背了數(shù)量準則,因為他在英語之后又用母語對英語表述的內(nèi)容做了重述。父親之

3、所以這么做,不是因為兒子聽不懂英語,而是因為兒子對他的話置若罔聞,于是才改用印度語,希望通過母語來加強訓(xùn)導(dǎo)的效果。Gumperz還提出了情景性語碼轉(zhuǎn)換和隱喻性語碼轉(zhuǎn)換的概念。前者指那些由于情景的變化而引發(fā)的語碼轉(zhuǎn)換。后者則是指在情景不變的情況下,交際者為了表達一定的交際意圖而實施的語碼轉(zhuǎn)換。情景性語碼轉(zhuǎn)換和隱喻性語碼轉(zhuǎn)換都有可能產(chǎn)生語用暗示或會話含義。尤其是隱喻性語碼轉(zhuǎn)換,它打破了情景與語言選擇之間的規(guī)約關(guān)系,產(chǎn)生了話語自身以外的信息,要求交際對象付出更多的氣力來對語碼轉(zhuǎn)換所蘊含的會話含義進行推理。Gumperz將語碼轉(zhuǎn)換同會話含義聯(lián)系起來的嘗試得到了其他一些研究者的認同。Milr

4、oy和Muyskenn提出談話者能夠通過語碼轉(zhuǎn)換來傳遞特殊的語用信息。[3]黃國文也指出,在人們的日常會話里存在許多獨特的語碼轉(zhuǎn)換情形,這些語碼轉(zhuǎn)換可以從會話含義的角度加以分析,其語用意圖或為制造神秘氣氛,或為縮短人際距離等。[4]三、利用語碼轉(zhuǎn)換表達會話含義的途徑根據(jù)Grice的會話含義理論,會話含義的產(chǎn)生源于說話者對會話合作原則的有意違反,亦即說話者違反合作原則是一種有意識的言語行為。根據(jù)這一原理,說話者如果要表達某種意圖而又不便明說,就可以通過故意違反合作原則來實現(xiàn)自己的目的。就語碼轉(zhuǎn)換而言,說話者同樣可以使之違反合作原則的方式準則、質(zhì)量準則、數(shù)量準則或關(guān)聯(lián)準則來表達會話含義

5、。本文將摘取日常會話及影視作品中的典型語料來加以闡釋。(一)違反方式準則表達會話含義一般來說,在同一語言社區(qū)里,人們通常采用相同的語碼進行交際;會話過程中也通常是以某一種語碼作為貫穿始終的交際語言。而涉及兩種或以上語碼的語碼轉(zhuǎn)換情形,則打破了常規(guī)的單一語碼會話方式。因此黃國文指出,人們?nèi)粘捓锎嬖诘恼Z碼轉(zhuǎn)換情形,在實際的交際中通常違反方式準則。[4]說話者為了實現(xiàn)預(yù)期的交際意圖,恰恰可以利用語碼轉(zhuǎn)換的各種功能,巧妙地在兩種或以上的語碼中進行切換。成龍影片《尖峰時刻3》中有一段對白可以形象地說明這一點。影片情節(jié)如下:香港警探Lee和美國警探搭檔Carter到巴黎追查殺害韓國大使的兇

6、手,結(jié)果被三合會骨干Kenji的手下抓到巴黎一處下水道里。Kenji曾經(jīng)是Lee幼年時在中國孤兒院的玩伴及好友。限于篇幅,僅摘錄對話的一部分如下:Kenji:yers-Scotton也曾經(jīng)提供過一個類似的典型實例:有一對兄妹都是Bakukusu人,哥哥經(jīng)營著一個批發(fā)商店。有一次他的妹妹來買鹽,哥哥用第一語言Lubukusu向妹妹打招呼,然后又馬上轉(zhuǎn)用當?shù)氐纳逃谜Z言斯瓦希里語(Sentthattime.本段對話中乙顯然是聽說要監(jiān)考三個多小時才要找借口拒絕。此時如果用漢語直接拒絕可能會傷及對方顏面,如果用漢語表述謊言又有些羞于啟齒,畢竟說謊不是美德。乙巧妙地利用了語碼轉(zhuǎn)換的委婉功能,違

7、反了質(zhì)量準則,表達了會話含義,既達到了間接、委婉拒絕的目的,又緩解了雙方的尷尬程度。(三)違反數(shù)量準則表達會話含義語碼轉(zhuǎn)換的多種功能中有一種可以稱之為復(fù)言的功能,即對剛剛說過的內(nèi)容用其他語碼再重復(fù)一遍,這種復(fù)言具有突出語義的交際效果。復(fù)言功能通過同義轉(zhuǎn)換,提供了額外的信息,實際上違反了數(shù)量準則,因而可能產(chǎn)生會話含義。例如《圍城》中有一例:“因為他是博士,Ph.D.。我沒有到過美國,所以沒聽見過他畢業(yè)的那個大學(xué),據(jù)說很有名,在紐約,叫什么克萊登大學(xué)。”[6]此語是陸子瀟

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。