北京外國語大學翻譯碩士考研備考經(jīng)驗精華總結

北京外國語大學翻譯碩士考研備考經(jīng)驗精華總結

ID:18320534

大?。?8.05 KB

頁數(shù):7頁

時間:2018-09-17

北京外國語大學翻譯碩士考研備考經(jīng)驗精華總結_第1頁
北京外國語大學翻譯碩士考研備考經(jīng)驗精華總結_第2頁
北京外國語大學翻譯碩士考研備考經(jīng)驗精華總結_第3頁
北京外國語大學翻譯碩士考研備考經(jīng)驗精華總結_第4頁
北京外國語大學翻譯碩士考研備考經(jīng)驗精華總結_第5頁
資源描述:

《北京外國語大學翻譯碩士考研備考經(jīng)驗精華總結》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在教育資源-天天文庫。

1、凱程考研集訓營,為學生引路,為學員服務!北京外國語大學翻譯碩士考研備考經(jīng)驗精華總結先說下自己的情況,二戰(zhàn)正式備考大概是從9月開始的。8月份之前我一直挺迷茫,不知道考哪個學校好。當時做過各個學校的真題,專業(yè)課我覺得最貼近自己能力的是北京外國語大學(主要是看的百科詞條的出題偏好),而且北京外國語大學復試線只劃專業(yè)課,我對專業(yè)課比較有把握,所以選擇了北京外國語大學。初試我從2011年就拿到N1了,同時加入了字幕組,一戰(zhàn)備考的時候重心也在日語翻譯上,所以二戰(zhàn)日語專業(yè)課我基本上是沒有怎么復習的,僅僅是每天做少量翻譯練習,跟讀20分鐘NHK新聞

2、(影子練習),精讀本日的天聲人語。這科的備考教材推薦《漢日日漢同聲傳譯》(宋協(xié)毅),《catti口譯實務》(系列,隨意哪本都行)。初試備考我最頭疼的是英語。因為近6年沒學過,快等于零基礎。3個月的時間要過北京外國語大學的二外,真是非常大的挑戰(zhàn)。最后成績是56。起作用最大的是劉一男的4,6級單詞書,超級推薦!背起來相對輕松,注意反復加深記憶即可。題我則是做的蘋果英語的專4真題(北京外國語大學出的題集),作文素材也是用的北京外國語大學出的專四滿分作文,就是背了幾個比較亮點的短語,這個非常重要,讓作文有話可說系列。翻譯我沒準備,盡力就好吧

3、。注意提升閱讀能力,因為真的挺長的,真題的閱讀篇幅。接下來是百科詞條的準備。我推薦把自己的高中歷史地理教材(理科生可以選擇新買一套)翻出來整理重要的知識點為詞條,再加一本《不可不知的3000個文化常識》(或者類似的書,只要勾些重點詞匯就行,太冷門的沒必要),以及真題一本(這個隨意哪個出版社的都行,注意要有詳解)就差不多了。注意詞條必須要自己整理,記憶的時候反復閱讀,記住關鍵詞,大概3要點即可。做這個的原則是少挖井多挖坑,涉及面要廣,但不需要太深入。寫作則是一定要動手寫,不要只是看,最好有個人能幫你改改(小作文)。大作文,買兩本高考滿

4、分作文啥的看看吧,注意寫議論文的時候要有理有據(jù),不能空談也不能事例堆砌。至于文體,一般的真題集都會有整理,就不贅述了。政治,可以的話報個新東方啥的吧,這些考研機構還是很厲害的。不要死背,理解記憶。不要把希望寄托于押題,這兩年反押題很嚴重。注意靈活掌握。復試北京外國語大學復試非常重要,占50%,而且初試分數(shù)6分才折算成最后總分的1分。主要說說面試吧,筆試基本上就和初試差不多,所以不贅述了。面試內容1篇中譯日視譯,1篇日譯中聽譯。準備時間10分鐘,視譯稿子上會有聽譯的關鍵詞,準備視譯的時候最好把關鍵詞的翻譯寫上去,視譯準備時間是足夠的。

5、今年北京外國語大學日語系面試第一次加入聽譯部分。提升聽譯能力主要靠大量的聽譯實踐(字幕組等)和NHK新聞跟讀。如果每天的NHK新聞你能做到95%聽懂且跟讀基本上無壓力,說明它已成為你的強項。還有對自己瞬間記憶力的練習,這個也可以通過跟讀來提高。我大概就是靠這個才能面試92分的吧~第7頁共7頁凱程考研集訓營,為學生引路,為學員服務!然后就是老師提問,回答的時候一定要大方,別太緊張,平常怎么說話就怎么說,用敬語即可。老師提問一般不會太涉及專業(yè),要準備的話注意準備點自己的日常生活相關的問題。【通用總結:①想考口譯的一定要影子練習??!對各方

6、面提升都很明顯。②百科知識詞條一定要盡早準備,而且盡可能對它產(chǎn)生興趣,不然背起來真的很痛苦噠,順便,北京外國語大學真題真的挺重要的,偶爾會考原題。③catti的實務教材系列真的很實用,推薦④最好參加個輔導班啥的,有人帶著翻譯水平進步會比較快,至于什么機構就不廣告了,自己找個前輩帶帶也行,孤軍奮戰(zhàn)畢竟效果差點。對于翻譯碩士考研輔導班,業(yè)內最有名氣的就是凱程。很多輔導班說自己輔導北京外國語大學翻譯碩士,您直接問一句,北京外國語大學翻譯碩士參考書有哪些,大多數(shù)機構瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學生推薦參考書,為什么當場答

7、不上來,因為他們根本就沒有輔導過北京外國語大學翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導資料,考上北京外國語大學翻譯碩士的學生了。在業(yè)內,凱程的翻譯碩士非常權威,基本上考北京外國語大學翻譯碩士的同學們都了解凱程,凱程有系統(tǒng)的考研輔導班,及對北京外國語大學翻譯碩士深入的理解,在北京外國語大學深厚的人脈,及時的考研信息。凱程近幾年有很多學員考取了北京外國語大學翻譯碩士,毫無疑問,這個成績是無人能比擬的。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學員的經(jīng)驗視頻,其他機構一個都沒有。同學們不妨實地考察一下。三、北京外國語大學翻譯碩士各細分專業(yè)考試科目介紹翻譯碩

8、士(包括英語筆譯、俄語、法語、德語、日語、朝鮮語、西班牙語、泰語的口譯及筆譯專業(yè))為20000元/年,翻譯碩士(英語口譯專業(yè))為30000元/年;北京外國語大學翻譯碩士的專業(yè)考試科目如下:英語筆譯、英語口譯方向:考試科目:①101政治

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。