資源描述:
《從英語習語中的動物詞匯看中西文化差異new》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、院長信箱精品課程在校生學籍查詢?2010年10月25日星期一???????首????頁
2、院情總覽
3、院系風采
4、學院新聞
5、教學科研
6、精品課程
7、招生專版
8、就業(yè)之窗
9、人才建設(shè)
10、學生工作
11、德育建設(shè)
12、育英黨建
13、圖??書??館
14、育英家園
15、平安校園
16、心理健康
17、國際交流最新公告
18、育英集團
19、學院信箱學院簡介
20、現(xiàn)任領(lǐng)導
21、專業(yè)介紹
22、榮譽檔案
23、校園風光
24、機構(gòu)設(shè)置
25、地理位置
26、聯(lián)系渠道繼續(xù)教育學院
27、民航與旅游分院
28、信息技術(shù)與應用系
29、工商管理系
30、經(jīng)濟貿(mào)易系
31、藝術(shù)設(shè)計與人文系
32、基礎(chǔ)部育英新聞
33、專題報道
34、圖片新聞
35、院報院刊
36、視頻新聞
37、媒體聚焦課程建設(shè)
38、專業(yè)建設(shè)
39、
40、職業(yè)技能考證培訓
41、工學結(jié)合模式
42、院企合作與培訓
43、教學科研
44、實習實訓招生咨詢
45、最新公告
46、政策法規(guī)
47、錄取查詢
48、招生指南政策法規(guī)
49、擇業(yè)指導
50、招聘信息
51、畢業(yè)生信息
52、咨詢平臺制度建設(shè)
53、辦學規(guī)劃
54、收費標準
55、評職評優(yōu)
56、重要活動招聘信息
57、政策導讀學子風采
58、學工通訊
59、資助貸免
60、班級風采團學工作
61、活動記實
62、社團組織歷史豐碑
63、理論園地
64、黨建動態(tài)
65、網(wǎng)上黨校
66、書記信箱寢室文化
67、衛(wèi)生健康
68、收費標準
69、工會活動
70、后勤保障公告欄
71、工作動態(tài)
72、保衛(wèi)通訊
73、服務指南
74、政策法規(guī)
75、安全知識本館簡介
76、機構(gòu)設(shè)置
77、規(guī)章制度
78、服務指南
79、館藏資源出國留學
80、短期培訓
81、留學剪影
82、考證考
83、級一米陽光
84、活動告示牌
85、心理地雷
86、人生書架
87、你說我聽衛(wèi)生健康宣傳當前位置:基礎(chǔ)部首頁>>教學動態(tài)>>從英語習語中的動物詞匯看中西文化的差異從英語習語中的動物詞匯看中西文化的差異發(fā)布時間:2008-12-1116:14:24來源:互聯(lián)網(wǎng)??瀏覽次數(shù):1478??從英語習語中的動物詞匯看中西文化的差異【摘 要】動物詞匯蘊含著豐富的文化信息,是民族文化的重要組成部分。通過地理位置和自然環(huán)境、文化背景以及風俗習慣來分析了解英語習語中的動物用語,從而正確理解和使用動物習語,了解中西文化差異。【關(guān)鍵詞】動物詞匯;習語;文化差異Analys
88、isontheChineseandEnglishCulturalDifferencesFromIdiomsAboutAnimalsAbstract:ThispaperistoanalyzetheculturaldifferencesfromChineseandEnglishidiomsaboutanimalsthroughgeography,customs,aesthetics,andotheraspects.Itisconcludedthatimportanceshouldbeattachedtoculturalaspect
89、sinlanguagelearning.Keywords:idiomsaboutanimals;culturalconnotation;culturaldifferences世界上任何語言都是植根于特定的文化背景之中,反映著特定的文化內(nèi)容。語言是文化的一部分,同時又是文化的載體,語言與文化密不可分【1】。一個民族文化特點及其在社會生活中各方面表現(xiàn)出的民族心理必定會在語言上得到體現(xiàn)。習語是承載著最豐富文化內(nèi)涵的語言單位,從習語中人們可以獲得很多有益的信息:關(guān)于一個民族的地理、歷史、風俗、社會觀念和態(tài)度等等。中西習語語義有相同之處
90、,而差異更多、更突出,習語語義的差異較為集中地體現(xiàn)了文化差異。在源遠流長的歷史進程中,人類與動物相依共存,有著非常密切的聯(lián)系,因此動物習語的使用頻率極高,動物詞語的運用往往反映出不同民族的審美情趣。通過比較英漢習語中的動物詞匯的差異,可以具體了解中西文化差異,了解習語的文化信息。根據(jù)習語在表現(xiàn)文化特征方面,可分為三種對應關(guān)系:對應關(guān)系、半對應關(guān)系、不對應關(guān)系【2】,我們根據(jù)影響習語形成和發(fā)展的各種文化因素的不同,具體從以下幾個方面進行探討。一、地理位置和自然環(huán)境任何文化都離不開它所處的地理環(huán)境。每種文化都因地域、氣候、環(huán)境的特
91、點而具有不同的特征【3】。英國是一個島國,四周被海洋環(huán)繞,水產(chǎn)品豐富,其獨特的地理位置和自然條件孕育的捕魚業(yè)和畜牧業(yè)也對習語的形成產(chǎn)生了重要的影響。比如說漢語成語“守口如瓶”相對應的英語習語卻是“asdumbasanoyster”。因為英國肯特郡產(chǎn)的oyster(牡蠣)最好,而最好的牡蠣總是口閉得緊緊的;英語中與魚有關(guān)的習語隨處可見,英國人常用fish來表示各色各樣的人:bigfish(大亨);coldfish(無感情的人);dullfish(枯燥無味的人);poorfish(愚蠢的人);shyfish(羞怯的人);likea
92、fishoutofwater(比喻處在陌生的環(huán)境中感到不自在);drinklikeafish(比喻喝酒喝的很多);haveotherfishtofry(比喻有另外重要的事要做);toteachfishtoswim(教魚游泳)與漢語中的“班門弄斧”有異曲同工之妙。相比之下,“魚