6[1].ppt_正反譯法)1

6[1].ppt_正反譯法)1

ID:19809439

大?。?23.00 KB

頁數(shù):47頁

時間:2018-10-06

6[1].ppt_正反譯法)1_第1頁
6[1].ppt_正反譯法)1_第2頁
6[1].ppt_正反譯法)1_第3頁
6[1].ppt_正反譯法)1_第4頁
6[1].ppt_正反譯法)1_第5頁
資源描述:

《6[1].ppt_正反譯法)1》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、Lecture6正反譯法Leavemealone.C.留下我單獨。B.讓我一個人呆在。A.別理我;別煩我;你滾開。Thetwolittlediamondsonthatringlookgreatertheyreallyare.B.那枚戒指上的兩小塊鉆石看上去比它們真的大。A.那枚戒指上的兩小塊鉆石看起來比較大,但實際上并沒有那么大。Now,tenyearslater,shehasgainedhermaster’sdegreefromHarvardUniversityandisfinallyoffwelfare.現(xiàn)在經(jīng)過十年以后,她已獲得了哈佛大學(xué)的碩士學(xué)位,并終于擺脫了政府救濟?,F(xiàn)在經(jīng)過十年以

2、后,她已獲得了哈佛大學(xué)的碩士學(xué)位,并終于不再依靠政府救濟。一、引子Mattie’shandwasunderneath,andEthankepthisclasponitamomentlongerthannecessary.原譯:瑪提的手在下,伊桑把它握住,握得比必要的時間長了一會兒。改譯:瑪提的手在下,伊桑把它握住,沒有立刻松開。正反譯法定義原文本來是正面表達,譯文卻從反面著筆;或者,原文用肯定語氣的,譯文不妨倒過來,采取否定或換反義詞加否定語氣。另一方面,原文從反面表達,譯文卻從正面表達,也屬于該范疇。習慣表達方式舉例spyfilmopencaseKeepinlane!Keepoffthel

3、awn!Icouldn’tagreemorewithyou.反諜影片(正說反譯)沒有結(jié)案的案件不準換線?。ㄕf反譯)請勿踐踏草地?。ㄕf反譯)我完全同意你的看法。(反說正譯)正說反譯(英譯漢)Idothinkthatitisbeyondhispowertofulfillthetask.我的確認為要完成這項任務(wù)是他力所不及的.Hewasabsentfromhisowncountrylastyear.他去年不在自己的國家.Doyouknowwhysheisalwaystryingtoavoidyou?你知道她為什么老是不想見你?Herhusbandhatestoseeherstonyface.她

4、丈夫不愿見到她那張毫無表情的臉.Itwouldbemostdisastrousifevenarumorofitweregivenout.甚至只要有一點點風聲漏出去,結(jié)果就不堪設(shè)想.WhenStephenwasintroducedtotheoldcouple,theysaidsimply,“We’vereadyourarticle.Weexpectedtomeetanolderman.”當史蒂夫被介紹給這對老年夫婦的時候,他們只是淡淡地說:“我們看過你的文章,沒想到你這么年輕?!監(jiān)ftenpeoplehavebitsofthepastwhichtheyhavenevertoldtoeventh

5、eirhusbandsorwives.Ittakessomeoneabitmoredistancedtocoaxitout.C.人們往往有幾個過去的秘密,就連自己的丈夫或妻子也從沒告訴過。這需要一個更大距離的人來勸說他們把心中的秘密倒出來。A.人們往往有幾個過去的秘密,就連自己的丈夫或妻子也從沒告訴過。這需要一個不那么親近的旁人來勸說他們把心中的秘密倒出來。正說反譯(漢譯英)他一直希望自己能成為老板的助手.Theideathatheshouldbecomeanassistanttohisbosshasneverdesertedhim.今天下午學(xué)生統(tǒng)統(tǒng)要交作業(yè).Students,withnoe

6、xception,aretohandintheirassignment.他光著腳走進了房間.Hecameintotheroomwithnoshoeson.這個小孩現(xiàn)在完全能自己走路了.Thechildcanwalkwithoutanyhelpnow.反說正譯(英譯漢)Suddenlyheheardasoundbehindhim,andrealizedhewasnotaloneinthegarage.他突然聽見背后有聲響,便立即意識到車庫里還有別人。Inalittletownsuchthingscannotbedonewithoutremark.在小鎮(zhèn)上,這類事情總會引起別人的議論。Theth

7、oughtofreturningtohisnativelandneverdesertedhim.歸國的念頭始終縈繞在他的心頭。(原文是否定的,譯文從正面處理,譯為肯定句。)LocalssaythebanhassparkeddebatebuttherehasbeenlittleresistancetothebanbecausesmokingisnotasmuchapartofPakistanicultureas

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。