資源描述:
《淺析《紅樓夢》英譯本中文化負載成語的翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作1探討英語翻譯教學(xué)中的問題及改進2公共標識語翻譯失誤分析3論英語自然地理術(shù)語的漢譯4從對照藝術(shù)看《羊脂球》的人物形象塑造5試析《最藍的眼睛》中佩科拉悲劇之源6從女性角度分析《喧嘩與騷動》中的墮落與升華7TheStudyofChineseBodyLanguage8從女性主義角度看《覺醒》中愛德娜的女性主體意識覺醒9意象手法在《永別了,武器》屮的使用10OntheSymbolicMeaningoftheMarlininTheOldManandtheSea11小說
2、《黑貓》中雙重人格12從電影《七宗罪》看‘七宗罪’與基督教傳統(tǒng)的關(guān)系13Task-basedLanguageTeaching:GroupWorkinOralEnglishClassesinJuniorMiddleSchool14失敗的逃亡一從《麥田守望者》中主人公的逃亡看個人意識對社會的超越15會話含義理論在英文廣告中的應(yīng)用16化學(xué)專業(yè)學(xué)生英語閱讀策略研究17論《苔絲》中女性意識與社會現(xiàn)實之間的沖突18屮英詩歌及時行樂主題比較19論英語習(xí)語的文化A涵及其翻譯策略20淺談英語習(xí)語中動物名稱及翻譯21國
3、際貿(mào)易中的支付方式及其風險回避22中美大學(xué)生道歉策略對比研宂23ACross-CulturalStudyonLinguisticTaboo24RacisminHeartofDarkness25從《到燈塔去》解讀弗吉尼亞伍爾夫的女權(quán)主義思想26論《弗蘭肯斯坦》的敘事技巧27英語新聞標題的翻譯28從勞倫斯及其作品《兒子與情人》看戀母情結(jié)29《呼嘯山莊》愛情悲劇根源分析30英語外來詞和它的翻譯31從四個主要人物的敘述結(jié)構(gòu)來分析《蠅王》的主題意義32如何運用情景教學(xué)法進行初中英語詞匯教學(xué)的探討33語法翻譯法
4、視角下的屮學(xué)生英語家教輔導(dǎo)34RobertFrost’sManandNature35StudyonChineseandWesternMenuTranslationinViewofDietaryCulturalDiversity36AChinese-EnglishTranslationofPublicSignsBasedonNida'sFuctionalEquivalenceTheory37淺析亨利?詹姆斯小說《螺絲在擰緊》屮的哥特成分38中西文化中女性家庭價值觀之對比研究39《老人與海》中桑辿亞哥的
5、硬漢形象探析40LinguisticFeaturesofEnglishAdvertisingLanguageandItsTranslation英語閱讀有效教學(xué)活動設(shè)計研宄中英酒俗對比標記信息結(jié)構(gòu)在字幕翻譯中的應(yīng)用淺析英語委婉語淺析苔絲悲劇命運的形成原因論“冰山原則”在《白象似的群山》屮的應(yīng)用外語學(xué)習(xí)焦慮與口語成績的相關(guān)性研究英漢綠色詞對比研究AnAnalysisofSexisminEnglishProverbsTheElementaryStageTranslationTeachingDesignfo
6、rUndergraduateEnglishMajors從《喜福會》屮西文化的沖突與融合屮看身份的尋求AnApplicationofSchemaTheoryinInterpreting英語歌曲在英語教學(xué)中的應(yīng)用AnAnalysisofEnglishEuphemismsUsedinLiteraryWorks《紅字》中替罪羊形象的分析淺析《紫色》屮西M的成長蛻變對當今女性的啟示英漢“拉”類動詞的語義成分和詞化模式的對比分析英漢問候語對比研宄《徳伯家的苔絲》屮的意象分析安吉爾的精祌悲劇一分析哈代筆下人物的心
7、理發(fā)展過程論屮美商務(wù)談判屮個人主義和集體主義價值觀沖突及對策論法律翻譯中譯者的主體性從《道連?格雷的畫像》透析王Y德的藝術(shù)人生觀形名組合Deep+Noun之認知研宄人文主義思想在《皆大歡喜》中的運用對“細密畫”的背叛亦或拯救?一一從《我的名字叫紅》看文明沖突下的陣痛北京奧運官網(wǎng)英譯:功能主義視角《紅字》中霍桑的女性觀論《弗蘭肯斯坦》中賈斯汀的悲劇西方電影片名翻譯的功能目的論分析從生態(tài)批評主義角度看《白鯨》的生態(tài)觀AStudyofC-ETranslationofTouristMaterialsfrom
8、thePerspectiveofCross-culture語法翻譯法與交際法的對比研宄淺析《格列佛游記》中的烏托邦主題從文化的角度理解《喜福會》中的母女關(guān)系威爾斯的對等翻譯理論在商務(wù)翻譯屮的應(yīng)用Shylock’sTragedyinTheMerchantofVenice肯德基在中國成功的本土化營銷策略AnAnalysisofEnglishMovieTitleTranslation從《在路上》看“垮掉的一代”屮美商務(wù)禮儀差異的跨文化解析從目的論的角度論英文電影片名的翻譯策