to foreignize or to domesticate

to foreignize or to domesticate

ID:22372635

大?。?1.00 KB

頁數(shù):16頁

時(shí)間:2018-10-28

to foreignize or to domesticate_第1頁
to foreignize or to domesticate_第2頁
to foreignize or to domesticate_第3頁
to foreignize or to domesticate_第4頁
to foreignize or to domesticate_第5頁
資源描述:

《to foreignize or to domesticate》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、ToForeignizeorToDomesticatestrategyininimizethestrangenessoftheforeigntextfortargetlanguagereaders,ethingoftheforeignessoftheoriginal.Butethodsordomesticatingones?etaphor?TheRandomHouseUnabridgedDictionary(secondaddition)definesmetaphoras"afigureofspeechinorphraseisapp

2、liedtosomethingtoblance."etaphorsmaybe’single’--viz.one-,asentence,aproverb,anallegory,apleteimaginativetext"(1988b:104).Snell-HornbyrejectsNeark’sconceptofthe"one-etaphor"infavourofaryFungalsoconsiderstranslatingmetaphorasamunicativeeventthesemantic,culturalandfunctio

3、nalperspectivesmentionedabove,Nearkholdsamorepragmaticapproach.Draetaphor:(1)Reproducingthesameimageinthetargetlanguage;(2)ReplacingtheSLimageage;(3)Replacingthemetaphorbysimile;(4)Retainingthemetaphorandaddingthesense;(5)Convertingthemetaphortosense;(6)Omittingthemeta

4、phorifitisredundant.Discussionsofthesubject,especiallythoseaticratherthantheoretical.InE-CTranslationCoursebook(1980)ostmarizedthreepopularmethodsfortranslatingmetaphors:(1)Literaltranslation(similartoNeark’sfirstprocedure);(2)ReplacingtheSLimageage(similartoNeark’ssec

5、ondprocedure);(3)Convertingthemetaphortosense(SameasNeark’sfifthprocedure).BasedonthemethodssuggestedbyZhangandhiscolleagues,GuoZhuzhang(郭著章)proposesfiveinAPracticalCoursebookinTranslationBeteaning;(3)Adaptingthemetaphor;(4)UsingChinesecoupletstorendertheEnglishmetapho

6、r;(5)ReplacingtheSLimageage.themetaphor.ybacktranslation:ButI...he’dsurelyleadustoseeourancestors.)Example2Hitleredtotheteethedtotheteeth...)Example3Heple4Amongtheblindtheone-eyedmanisking.山中沒老虎,猴子稱霸王。(GuoLi,1996:183)(Mybacktranslation:Themonkeyreignsinthemountainsple5

7、Talk/Speakofthedevil(andheple6Peterdoesannoyme,ingaroundhereallthetime.Oh,talkofthedevil!That’sprobablyhimatthedoornople7Oneboyisaboy,tonkcarriesself,tonkscarryonkshavenople8Everyfamilyissaidtohaveatleastoneskeletoninthecupboard.據(jù)說家家戶戶至少也有一樁家丑。(Feng,1981)(Mybacktransla

8、tion:Everyfamilyissaidto...familyscandal.)Example9Askeletoninthecupboard/closet衣柜里的骷髏,見不得人的事兒(He,1994)(Mybacktranslat

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。