profiles of the chinese pig industry to foreignize or to domesticate

profiles of the chinese pig industry to foreignize or to domesticate

ID:7132951

大?。?6.15 KB

頁(yè)數(shù):15頁(yè)

時(shí)間:2018-02-05

profiles of the chinese pig industry to foreignize or to domesticate_第1頁(yè)
profiles of the chinese pig industry to foreignize or to domesticate_第2頁(yè)
profiles of the chinese pig industry to foreignize or to domesticate_第3頁(yè)
profiles of the chinese pig industry to foreignize or to domesticate_第4頁(yè)
profiles of the chinese pig industry to foreignize or to domesticate_第5頁(yè)
資源描述:

《profiles of the chinese pig industry to foreignize or to domesticate》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、ProfilesoftheChinesePigIndustryToForeignizeorToDomesticateAbstract1:?Domesticating?translation?and?foreignizing?translation?are?two?different?translation?strategies.?The?former?refers?to?the?translation?strategy?in?which?a?transparent,?fluent?style?is?adopted?in?orde

2、r?to?minimize?the?strangeness?of?the?foreign?text?for?target?language?readers,?while?the?latter?designates?the?type?of?translation?in?which?a?target?text?deliberately?breaks?target?conventions?by?retaining?something?of?the?foreigness?of?the?original.?But?what?is?the?

3、translation?practice?like?in?China??Do?translators?tend?to?use?foreignizing?methods?or?domesticating?ones??What?are?the?factors?that?affect?their?decision?making??This?paper?tries?to?find?answers?to?the?questions?by?looking?into?the?translation?of?English?metaphors?i

4、nto?Chinese.?Key?words:?domesticating?translation;?foreignizing?translation;?metaphor;?target??language?reader?1.?Introduction?"Domesticating?translation"?and?"foreignizing?translation"?are?the?terms?coined?by?L.?Venuti?(1995)?to?describe?the?two?different?translatio

5、n?strategies.?The?former?refers?to?the?translation?strategy?in?which?a?transparent,?fluent?style?is?adopted?in?order?to?minimize?the?strangeness?of?the?foreign?text?for?target?language?readers,?while?the?latter?designates?the?type?of?translation?in?which?a?target?tex

6、t?"deliberately?breaks?target?conventions?by?retaining?something?of?the?foreigness?of?the?original"?(Shuttleworth?&Cowie,?1997:59).?The?roots?of?the?terms?can?be?traced?back?to?the?German?philosopher?Schleiermacher’s?argument?that?there?are?only?two?different?methods

7、?of?translation,?"?either?the?translator?leaves?the?author?in?peace,?as?much?as?possible,?and?moves?the?reader?towards?him;?or?he?leaves?the?reader?in?peace,?as?much?as?possible,?and?moves?the?author?towards?him"?(Venuti,?1995:?19-20).?The?terms?"foreignization"?and?

8、"domestication"?may?be?new?to?the?Chinese,?but?the?concepts?they?carry?have?been?at?least?for?a?century?at?the?heart?of?most?transl

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。