資源描述:
《五代史記一行傳敘歐陽(yáng)修閱讀答案翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、五代史記一行傳敘歐陽(yáng)修閱讀答案翻譯五代史記一行傳敘歐陽(yáng)修閱讀答案翻譯(宋)歐陽(yáng)修嗚呼!五代之亂極矣,傳所謂“天地閉,賢人隱”之時(shí)歟!當(dāng)此之時(shí),臣弒其君,子弒其父,而縉紳之士安其祿而立其朝,充然無復(fù)廉恥之色者皆是也。吾以謂自古忠臣義士多出于亂世,而怪當(dāng)時(shí)可道者何少也!豈果無其人哉?雖曰干戈興,學(xué)校廢而禮義衰,風(fēng)俗隳壞,至于如此;自古天下未嘗無人也。吾意必有潔身自負(fù)之士,嫉世遠(yuǎn)去而不可見者。自古賢材有韞于中而不見于外或窮居陋巷委身草莽雖顏?zhàn)又胁挥鲋倌岫徽脹r世變多故而君子道消之時(shí)乎。吾又以謂必有負(fù)材能、修節(jié)義而沉淪于下,泯沒而無聞?wù)?。求之傳記,而亂世崩離,文字殘缺
2、,不可復(fù)得,然僅得者,四五人而已。處乎山林而群麋鹿,雖不足以為中道,然與其食人之祿,俛①首而包羞,孰若無愧于心,放身而自得?吾得二人焉,曰鄭遨、張薦明。勢(shì)利不屈其心,去就不違其義。吾得一人焉,曰石昂。茍利于君,以忠獲罪而何必自明;有至死而不言者,此古之義士也。吾得一人焉,曰程福赟。五代之亂,君不君,臣不臣,父不父,子不子,至于兄弟、夫婦,人倫之際,無不大壞,而天理幾乎其滅矣。于此之時(shí),能以孝弟自修于一鄉(xiāng)而風(fēng)行于天下者,猶或有之。然其事跡不著而無可紀(jì)次,獨(dú)其名氏或因見于書者,吾亦不敢沒。而其略可錄者,吾得一人焉,曰李自倫。作《一行傳》?!咀ⅰ竣賯a:同“俯”16.對(duì)下
3、列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是()A.而怪當(dāng)時(shí)可道者何少也怪:對(duì)……感到奇怪B.風(fēng)俗隳壞隳:毀壞C.必有負(fù)材能、修節(jié)義而沉淪于下負(fù):辜負(fù)D.處乎山林而群麋鹿群:與……為伍17.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是()A.吾以謂自古忠臣義士多出于亂世青取之于藍(lán)而青于藍(lán)B.嫉世遠(yuǎn)去而不可見者與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍C.泯沒而無聞?wù)呖N紳而不能易其志者D.吾得二人焉積土成山,風(fēng)雨興焉18.下列對(duì)原文的賞析,不正確的一項(xiàng)是()A.《一行傳》是歐陽(yáng)修修著的史書《新五代史》中的一個(gè)合傳,記載某一方面有突出表現(xiàn)的人物?!段宕酚浺恍袀鲾ⅰ肥沁@個(gè)合傳的序。B.序文的
4、第一節(jié)是這篇序的主體,交代作傳的緣由。先感嘆五代之亂,又感嘆忠臣義士之少,但堅(jiān)信必有節(jié)義之士,盡管搜尋困難,但終有所獲。文字迂回曲折,層層深入。C.從第二節(jié)起,分別記載了在某方面有突出表現(xiàn)的人物:有潔身自好、歸隱山林的鄭遨、張薦明,有堅(jiān)守道義的石昂,有寧死不屈的程福赟,有恪守孝悌之道的李自倫。D.歐陽(yáng)修對(duì)于四個(gè)傳主的敘述,方式富于變化,但有一個(gè)句式“吾得一(二)人焉”卻四次反復(fù)使用,以反映搜求不易。敘述、評(píng)議和感喟交織在一起,回環(huán)往復(fù),令人回味無窮,深得太史公筆法神理。19.用“/”給文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑?。?分)自古賢材有韞于中而不見于外或窮居陋巷委身草莽雖顏
5、子之行不遇仲尼而名不彰況世變多故而君子道消之時(shí)乎20.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢時(shí)候,作臣子的殺害他的國(guó)君,作兒子的殺害他的父親,而那些士大夫們卻安享著國(guó)家的俸祿,占據(jù)著朝堂,十分滿足不再有廉恥之色的人到處都是。我認(rèn)為忠臣義士,多出于亂世,卻奇怪這個(gè)時(shí)候可以稱道的人何其少啊。難道果真沒有這樣的人嗎?雖然說戰(zhàn)亂興起,學(xué)校教育被廢棄,從而禮儀衰敗,風(fēng)俗毀壞,而到了這個(gè)地步,然而自古以來天下大亂之時(shí)未嘗沒有這樣的忠臣義士啊。我想必有潔身自好的義士,因憤時(shí)疾世遠(yuǎn)離塵世而不能顯露于世。自古賢才,有把自己的志向才能蘊(yùn)藏于內(nèi)心而并不表現(xiàn)出來的,有的人困頓地生存于簡(jiǎn)陋的小巷,寄身
6、于荒野草莽,他們即使有顏淵的品行,不遇到孔子這樣的人也會(huì)名聲顯揚(yáng)。況且是世道多有變故而君子的高尚道德消沉的時(shí)候呢。我又認(rèn)為必然還有懷抱才能、修煉節(jié)義,但沉淪在社會(huì)底層而默默無聞的人。我在傳記中尋找這樣的義士,卻因亂世分崩離析,書上文字殘缺,不能再找到了。找到的僅僅就是四五人罷了。生活在山林中和麋鹿為伍,雖然夠不上符合中庸之道,然而與其享用著別人給的俸祿,低著頭忍受著羞辱,如何比得上無愧于內(nèi)心,放縱身心(不受拘束)而自得其樂(或:讓自己得意開心)呢?我找到了兩個(gè)人,名叫鄭遨、張薦明。權(quán)力和利益都不能讓他的心靈屈服,擔(dān)任官職或不擔(dān)任官職都不違背他的道義。我找到了一人,
7、名叫石昂。如果對(duì)君主有利,因?yàn)橹艺\(chéng)而獲得罪名又何必為自己表白,有直至死亡也不說出來的人,這就是古代的義士啊。我找到了一人,名叫程福赟。五代時(shí)期社會(huì)混亂,國(guó)君不像國(guó)君,臣子不像臣子,父親不像父親,兒子不像兒子,一直到兄弟間、夫婦間的人倫關(guān)系,沒有不嚴(yán)重毀壞的,而倫理幾乎滅絕了。就在這樣的時(shí)刻,能夠以孝悌之禮修身于一鄉(xiāng)并且像風(fēng)一樣推行到天下的人,還是或許有的,但他們的所作所為不顯著,也沒有書籍記述編排,只有他們的姓名有的還能夠在書中見到,我也不敢埋沒他們。而大致可以寫下來的人,我也找到了一個(gè),他叫李自倫。于是我寫了一篇《一行傳》。