資源描述:
《A Brief Study on Translation of Brand Names 論商標翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。
1、ABriefStudyonTranslationofBrandNames論文方向:翻譯學指導教師:SubmittedtoEnglishDepartmentOfForeignLanguagesSchoolofShandongUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementFortheDegreeofBachelorofArtsContentsAbstract1摘要.................................................
2、...............................................................................2Introduction3ChapterⅠ.CommonMethodsofTheTranslationofBrandNames41.1Literaltranslation........................................................................................
3、41.2Freetranslation............................................................................................51.3Transliteration..............................................................................................6ChapterⅡ.FactorsthatInfluenc
4、etheTranslation62.1Culturalfactors.62.2Customsandhabitsfactors.........................................................................72.3?Otherfactors.7ChapterⅢ?.HowtoBuildanInternationalizedBrandName................................83.1?TranslateDirec
5、tly83.2Renamingtheproducts93.3Coiningbrandnames.................................................................................10Conclusion11Bibliography...................................................................................................
6、.............12AbstractBrandnameisoneoftheeffectivewaystohelpcompaniestospreadtheiridentitiesandbetterselltheircommodities.Withtheglobalizationofeconomy,theinternationaltradehasbecomeintoaverycriticalpowerforpromotingtheeconomydevelopmentofthewholeworld
7、.Thetranslationofbrandnamesbecomingmoreandmoreimportant.But,theproblemis,intheprocessoftranslation,togetagoodtranslatedbrandnameisveryhard.Ononehand,themethodoftranslationisaprettycomplexsubjectinitself.Ontheotherhand,therearesomefactorsthathaveadirecti
8、nfluenceontheresultsofthetranslation.Furthermore,alongwiththeaccelerationoftheeconomicglobalization,especiallywithChina'sentryintotheWorldTradeOrganization,moreandmoreChinesehaverealizedtheimportanceofgoodbrandnametranslations.Ho