資源描述:
《On translation of brand names 英語專業(yè)畢業(yè)論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、OntranslationofbrandnamesContentsAbstract1Keywords2I.Introduction2II.TranslationofBrandNames31.TheNeedfortheTranslationofBrandName31.1Translationofabrandnameisasimportantasitsoriginalname.31.2Translationserversasamediumofcommunication,makingthetranslationofbrandnamessignificantinthecommod
2、itytrade.32.ThePreconditionsandMethodsforForeignBrandNameTranslation42.1PreconditionsforForeignBrandNameTranslation42.1.1ThesemanticsassociationofthetranslationshouldcatertothementalityofChineseconsumers.42.1.2Thetranslationofthebrandnameshouldtrytoreflectwhattheproductisanditsfeatures.62
3、.1.3?Thetranslationofthebrandnameshouldbesimple,concise,easytorememberandhavefair-soundingpronunciations.72.2?MethodsforForeignBrandNameTranslation82.2.1?Literaltranslation82.2.2Transliteration8III.Conclusion1010OntranslationofbrandnamesAbstract:Brandnameisoneoftheeffectivewaystohelpenter
4、prisestopublicizetheircompanyidentityandbetterselltheircommodities.Startingformtheaspectoftranslation,thispaperbrieflyintroducesthegeneralknowledgeofcommoditybrandnamesanditsimpactonproductsinthefirstpart.Andinthesecondpart,thispaperthenmainlydealswiththetranslationofbrandnames.Inthefinal
5、part,onthebasisoftheanalysis,thispapernaturallydrawsaconclusionconcerningthecross-culturaldifferencesinthetranslationofforeignbrandnames.Keywords:brandname,translation,cross-culturalI.IntroductionWiththeglobalizationofeconomicdevelopment,theinternationaltradehasbecomeintoaverycriticalpowe
6、rforpromotingtheeconomydevelopmentofthewholeworld.Theinternationalityofbrandnamebecomingmoreandmoreobvious.Now,thebrandnametranslationisinevitableiftheproductisexpectedtoenterinternationalmarket.Alongwiththeaccelerationoftheeconomicglobalization,especiallywithChina'sentryintotheWorldTrade
7、Organization,moreandmoreChinesehaverealizedtheimportanceofgoodbrandnametranslations.AsstatedbyanAmericanscholar,“…agoodtranslationofabrandnamecanbringmillionsofdollars’differenceintheproduct’ssellsrecord.”(qtd.inBaoHuinan,273)Itcannotbedeniedthatsellsrecordsandprofi