資源描述:
《英語rc掛靠偏向眼動實驗探究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、英語RC掛靠偏向眼動實驗探究摘要:RC掛靠現(xiàn)象研究對揭示歧義句加工內(nèi)部心理過程具有重要意義,現(xiàn)有的修飾語掛靠若干假說是否適用中國英語學(xué)習(xí)者值得深入探索。本研究通過TobiiT-120型眼動儀,隨機抽取49名英語專業(yè)本科生進行歧義句加工眼動實驗。研究顯示,RC關(guān)系從句呈現(xiàn)NP1掛靠偏向,支持語言調(diào)整假說。關(guān)鍵詞:RC掛靠;眼動研究;語言調(diào)整假說中圖分類號:H018.4文獻標(biāo)識碼:A文章編號:1006-723X(2012)12-0151-03一、引言RC掛靠屬于語言中常見的修飾語掛靠現(xiàn)象,即當(dāng)修飾語前面有兩個及以上的名詞短語時,修飾語到
2、底是用來修飾哪個名詞短語,也可以說掛靠是解決可能會出現(xiàn)歧義的句子的加工過程。對該問題的研究,尤其是實時實驗研究有助于了解中國學(xué)習(xí)者相關(guān)句子加工時的內(nèi)部心理過程。修飾語掛靠已經(jīng)提出了幾個相關(guān)假說。花園小徑模型認為當(dāng)讀者面對歧義材料時,如最初的分析被證明是錯誤時,句法分析會沿著花園小徑進行重新分析。該模型預(yù)測當(dāng)修飾語掛靠在復(fù)雜句的第一個名詞上時(NP1),讀者加工這個修飾語的難度就會增加。[1]針對英語、瑞典語、挪威語、羅馬尼亞語、巴西語和阿拉伯語進行的RC實驗證明,讀者更傾向于低NP上(即NP2)。[2]解釋假設(shè)強調(diào)對于不同的結(jié)構(gòu)采用
3、不同的句法分析機制,關(guān)系從句作為名詞修飾語,屬于非主要短語,意味著當(dāng)RC可以被掛靠在兩個中心語上時,它不會像遲關(guān)閉策略所認為的那樣立即被掛靠在最近成分上(NP2),而是被關(guān)聯(lián)在最后?角色分配成分的最大擴散投射上。限制滿意度模式是指句子加工的精細程度或者詞匯模式預(yù)測句法分析不但受結(jié)構(gòu)樣式的頻率影響,而且受個別詞匯項目的頻率影響,但該模式?jīng)]有說明當(dāng)遇見句法歧義的時候,語義或語用線索都不能幫助人們決定哪種選擇更好時,人們更容易使用什么樣的句法傾向。[3]語言調(diào)整假說是句子加工經(jīng)驗?zāi)P偷囊环N,認為句法分析與語法之間并沒有親密的關(guān)系,認為句法
4、分析的選取是建立在數(shù)據(jù)頻率的基礎(chǔ)上的。當(dāng)句法分析器面對的是一種特殊的歧義時,它就會使用這些記錄并且選擇曾經(jīng)使用最多的分析方式進行解決。語言調(diào)整假說認為句法策略的選擇主要是基于讀者先前對語言的接觸,[4]由于這個原因,讀者必然不會偏向于剛剛獲得的計算省力的句法,而是更偏向于在他自己語言中存在的更常見的結(jié)構(gòu)。[5]RC掛靠偏向在二語學(xué)習(xí)中也有研究。早期的心理語言學(xué)研究顯示以英語為母語的成人傾向于將關(guān)系從句掛靠在第二個名詞(NP2)上,而非第一個名詞(NP1)上,這在“脫機”和"在線”閱讀理解任務(wù)中都有體現(xiàn)。[6]然而,Papadopou
5、lou指出RC掛靠傾向不但隨語言不同而不同,也會因結(jié)構(gòu)不同而出現(xiàn)差異,這種結(jié)論不但質(zhì)疑像遲關(guān)閉策略的句法分析策略的普遍性,而且質(zhì)疑它們在具體語言中的普遍適用性。牛萌萌等通過英漢“脫機”句子接受程度測試和“在線”自控速句子閱讀實驗方法發(fā)現(xiàn),中國英語學(xué)習(xí)者和漢語單語使用者在加工漢語關(guān)系從句掛靠歧義句時偏向于就近掛靠;母語為英語組受試在加工英語關(guān)系從句歧義句時則無明顯掛靠偏向;中國英語學(xué)習(xí)者在處理同樣的英語句型時,其掛靠偏向不同于英語為母語者。作者解釋到,中國英語學(xué)習(xí)者的母語句子理解策略對英語同類句型的理解有一定影響,即受母語就近掛靠的影
6、響。[7]這些研究結(jié)果說明英語本族語者對于RC句并不存在明顯的掛靠傾向,而中國的英語學(xué)習(xí)者則傾向于將RC低掛靠,即掛靠在NP2上。但臺灣學(xué)者通過部分重復(fù)Papadopoulou和Clahsen的2003年的實驗發(fā)現(xiàn),不管英語水平如何,臺灣的英語學(xué)習(xí)者都更傾向于NP1掛靠。[8]本研究將通過更具有生態(tài)效度的眼動儀和相關(guān)指標(biāo),從方法上更為完善地分析中國英語學(xué)習(xí)者RC掛靠偏向的實質(zhì)。探索:(1)中國英語學(xué)習(xí)者進行RC句子加工理解時,是否呈現(xiàn)出與英語本族語者一樣的掛靠偏向,即NP2掛靠;(2)中國英語學(xué)習(xí)者在進行英語關(guān)系從句解讀時是否會受到
7、母語句法結(jié)構(gòu)的影響。二、研究方法與結(jié)果1.研究方法從某大學(xué)英語專業(yè)中,根據(jù)通過專業(yè)英語四級和大學(xué)英語六級考試為標(biāo)準(zhǔn),選取49名女大學(xué)生志愿者參加實驗。被試身體健康,無精神疾病史,裸視力或矯正視力正常,經(jīng)過眼動實驗獲得有效被試41名,年齡范圍20?22歲。采用TobiiT-120型眼動儀作為實驗儀器,該眼動儀數(shù)據(jù)采樣頻率為120Hzo考慮與英語母語學(xué)習(xí)者的比較,材料直接來源于Traxler等1998年的實驗。一共選用了10組句子,每組句子包含由that引導(dǎo)的3個句子構(gòu)成,共30個實驗句子。如:(1)Thedriverofthecart
8、hathadthemoustachewasprettycool;(2)Thecarofthedriverthathadthemoustachewasprettycool;(3)Thesonofthedriverthathadthemo