曾姬無卹壺銘文再探_劉波

曾姬無卹壺銘文再探_劉波

ID:33688797

大?。?09.53 KB

頁數:4頁

時間:2019-02-28

曾姬無卹壺銘文再探_劉波_第1頁
曾姬無卹壺銘文再探_劉波_第2頁
曾姬無卹壺銘文再探_劉波_第3頁
曾姬無卹壺銘文再探_劉波_第4頁
資源描述:

《曾姬無卹壺銘文再探_劉波》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫

1、考古與文物2015年第4期103曾姬無卹壺銘文再探劉波(長春理工大學文學院)關鍵詞:曾姬壺,銘文,作器者,漾陵,蒿間摘要:本人在前人研究的基礎上,進一步梳理了銘文的內容,由此認為此壺當為楚宣王為其已經過世的祖母所作的宗廟祭器,其后隨考烈王遷都而被帶至壽春一地,并與酓前、酓諸器一同埋葬在朱家集楚王墓之中。KEYWORDS:Zengjihu,Inscriptions,Donor,YangLing(漾陵),HaoJian(蒿間)ABSTRACT:Basedonthepreviousscholarlydiscussionaboutthec

2、ontentsoftheZenjihu,theauthorsuggeststhedonorofthispieceofbronzeshouldbeattributedtoKingXuanoftheChustate,whomadethishuforhisgrandmotherasasacrificialoffering.ThishuwasthenbroughttoShuochunalongsidethemovingofthecapitalbyKingKaolie.Eventually,thisbronzewasburiedwithot

3、herbronzesdonatedbytheChuKingintheChumausoleumatZhujiaji.曾姬無卹壺共兩件,1932年出土于安徽壽縣朱家集楚王墓中,現藏于臺灣“中央博物院”。一、無卹兩器形制相同,通高78.7厘米,方口,有蓋,蓋有四“S”形鈕,長頸,垂腹,方圈足,頸部附兩虎形銘文言“圣桓之夫人曾姬”,則“圣桓之夫耳,蓋上、頸部、圈足部均飾蟠虺紋,為楚器物學人”與“曾姬”當為同位短語?!笆セ钢蛉恕?,劉研究的典范。兩壺壺口內壁皆鑄有銘文5列39節(jié)最早指出其當為楚聲王之夫人,為姬姓之曾的[11]字(合文1),兩

4、器同銘,銘文有欄線。其中銘文女子,應該是正確的。楚簡中聲王、聲桓王并“曾姬”,為研究曾國姓氏提供了重要的線索,對見,如望山簡10、88、110、111中皆作“聲王”,而楚曾兩國關系的研究具有重要意義。望山109對應此處則作“聲桓王”,新蔡簡甲三曾姬無卹壺出土時間較早,內容極為重要,137、267皆作“聲桓王”,據辭例推斷“聲桓王”當[1][2][3][4]郭沫若、劉節(jié)、楊樹達、李家浩、劉信為楚聲王無疑。聲、桓皆為楚聲王的謚號,楚有[5][6][7][8]芳、黃德寬、范常喜、李義海、程鵬雙謚字謚法,如楚平王或作競坪王(即景平王,新[

5、9][10]萬、馮時等對其進行過深入的研究,文字釋蔡甲三·69),楚惠王或作獻惠王(新蔡甲一·讀已無障礙。壺銘隸寫如下:21),楚簡王或作柬大王(新蔡甲一·21)、楚悼隹廿又六年圣之夫人王或作悼哲王(夕陽坡簡、望山簡、清華簡)等曾姬無恤等。而“圣桓之夫人”包山簡中也有提及,作“圣茲漾陵蒿之無夫人”,見于包84、179中,整理者認為即聲夫人,[12]甬乍宗彝壺楚聲王之妻。后嗣用之關于“無卹”一詞,由于受壺名的影響,學者(職)才王室多將其理解為“曾姬”的名字,如劉節(jié)、李家浩、就銘文本身來講,文字釋讀雖已無障礙,但黃德寬、李義海等人,饒

6、宗頤則提出反對觀點,認[13]目前學界對其內容仍存在一些爭議,如關于“無為“無卹”乃成語,猶言“不吊”,范常喜據新卹”的理解,“漾陵”、“蒿間”的地望,以及作器者出土的“曾旦曼非彔鼎”中“非彔”的解釋而將為誰,又因何而作,是否關涉曾國滅亡的歷史?“無恤”也看成與“非彔”一樣為古人對死亡的一[14]本文嘗試對這些問題再做些探討。種諱稱。近來馮時認為“無卹”意即無憂,銘104古文字研究[15]文當言曾姬身體安康無恙。與倫比,比不上之義。以上諸說均有未安,如將“無卹”理解為曾,即職,“職在王室”即供職于王室之義,與姬的名字,則“聲桓之夫

7、人曾姬無卹”當為他稱,前“作宗彝尊壺”相應,馮時已指出當為楚君大[17]而下文緊接一“(吾)”字很明顯當為自稱,不宗宗廟所作之器。此說可從,從與此壺同出但人稱上不連貫,就銘文內容來講,語義銜接也的酓前、酓諸器銘文中的“以供歲嘗”來看,此不順暢。范常喜將“無卹”理解為對死的諱稱,三類器均當為宗廟祭器。認為銘文所言當為曾姬過世,其后人將她下葬于整篇銘文之義為:唯二十又六年,楚聲王的[16]夫人曾姬離我/我們而去,葬在了漾陵、蒿間一帶漾陵,然后作了此壺以示后人。但將“(吾)”字聯(lián)下讀,文義銜接還不是很順暢,我們無人能比的地方,因此做了這

8、兩件宗廟祭祀所用認為銘文似乎可以斷讀為:之壺,以此悼念,后世子孫用之,此器當供職于王隹(唯)二十又六年,圣(聲)桓之夫人室宗廟。曾姬無卹(恤)(吾),(宅)茲漾(陵)、二、作器者為誰蒿(間)之無匹,甬(用)乍(作)宗彝(尊)壺,后嗣用之,(職)才王

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。