資源描述:
《論嚴(yán)歌苓小說(shuō)影視改編的敘事轉(zhuǎn)換》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、分類(lèi)號(hào)密級(jí)1206.7.≥:j、單位代碼:10335學(xué)號(hào):Z08070066碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位論文⑧中文論文題目:論嚴(yán)歌苓小說(shuō)影視改編的敘事轉(zhuǎn)換英文論文題目:Onthenarrativetransformationof至壘墜g壁!i墜g:墨墜Q∑旦!苧壘壁壘乜!iQ叢Ql磐Q∑i壁壘申請(qǐng)人姓名:向敏指導(dǎo)教師:盤(pán)蜘專(zhuān)業(yè)學(xué)位類(lèi)別:塞堂亟±專(zhuān)業(yè)學(xué)位領(lǐng)域:中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)所在學(xué)院:人文學(xué)院論文提交日期星Q!蘭生!!』j墨旦川川●㈣矧㈨盯學(xué)中文題名頁(yè)論文作者簽名:迫絲島論文評(píng)閱人l:評(píng)閱人2:評(píng)閱人3:評(píng)閱人4:評(píng)閱
2、人5:答辯委員會(huì)主席:委員1:委員2:委員3:委員4:委員5:答辯日期:絲!墨:!!:生浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文英文題名頁(yè)onthenarrativetransformationofYanGeling'snovelsadaptionofmovieso_____________■●■●■■■■■■■■■——————————————一III-____________■■●■■■■■■●■■●■■●■●■■■●■■■■■■■■■■■■■■■■_Author’ssignature:一●■‘Supervisor7
3、ssignature:ExternalReviewers:ExaminingCommitteeChairperson:ExaminingCommitteeMembers:Dateoforaldefence:三Q塵,叢Qy星堡壘叢浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明浙江大學(xué)研究生學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果,也不包含為獲得堂姿盤(pán)堂或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書(shū)而使用過(guò)韻
4、材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名:向多支簽字日期:力,弓年,,月多。日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū)本學(xué)位論文作者完全了解逝姿態(tài)堂有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門(mén)或機(jī)構(gòu)送交本論文的復(fù)印件和磁盤(pán),允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)迸鎏盤(pán)堂可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索和傳播,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。(保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書(shū))學(xué)位論文作者簽名:#秒丕僅導(dǎo)師簽名:簽字日期:加哆年11月雩J日簽字
5、日期:浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文致謝時(shí)光荏苒,從2009年入學(xué),到如今已經(jīng)是第五個(gè)年頭了。邊工作邊學(xué)習(xí),是辛苦的,也是快樂(lè)的,在浙江大學(xué)學(xué)習(xí)期間,我學(xué)到的不僅是專(zhuān)業(yè)知識(shí),還有做學(xué)問(wèn)的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度及鉆研精神。在此,我要感謝給予我?guī)椭母魑焕蠋熀屯瑢W(xué)。感謝我的導(dǎo)師盤(pán)劍教授,他的親切隨和使我消除了對(duì)學(xué)術(shù)的畏懼,他的睿智淵博使我敬仰,他對(duì)學(xué)術(shù)的熱忱嚴(yán)謹(jǐn)深深影響了我對(duì)學(xué)習(xí)和工作的態(tài)度。本文的寫(xiě)作從構(gòu)思到成文,大致用了一年多的時(shí)間。這篇論文不僅是我個(gè)人努力的結(jié)果,還凝聚了諸位師長(zhǎng)的心血。本文在選題和研究過(guò)程中,得到了盤(pán)老
6、師的悉心指導(dǎo),在我陷入“瓶頸”的時(shí)候,他為我指點(diǎn)迷津,開(kāi)拓思路,精心點(diǎn)撥,熱忱鼓勵(lì)。所有這些都使我領(lǐng)悟到學(xué)術(shù)規(guī)范的含義和一個(gè)學(xué)者的人格魅力。感謝人文學(xué)院的諸位前輩和師長(zhǎng),在攻讀碩士學(xué)位的過(guò)程中,吳秀明老師、陳建新老師、黃健老師、吳曉老師、鄭淑梅老師、李力老師等為我們帶來(lái)了精彩紛呈的課,也給了我們?cè)S多的指導(dǎo)和教誨,讓我在學(xué)科理論上有了很大的提高。感謝班主任陳力君老師對(duì)我們的指導(dǎo)和幫助。感謝我的領(lǐng)導(dǎo)和同事,在浙大學(xué)習(xí)期間,學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)和老師給予了我各方面的大力支持。感謝我的同窗,緣分讓我們相識(shí)相知,永遠(yuǎn)忘不
7、了我們一起學(xué)習(xí)的美好時(shí)光。感謝我的家人,你們的支持和鼓勵(lì),是我不斷向前的動(dòng)力!IV浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文中文摘要小說(shuō)和影視劇都是屬于敘事藝術(shù),小說(shuō)與影視劇,在“敘事”這一層面存在天然的內(nèi)在的聯(lián)系,即對(duì)“故事性”的追求,這也是小說(shuō)的影視改編的藝術(shù)學(xué)發(fā)生根據(jù)。以小說(shuō)為藍(lán)本的影視改編,為影視和文學(xué)兩種藝術(shù)之間的交流和融合提供了契機(jī)。嚴(yán)歌苓作為編劇出身的海外華人女作家,她的小說(shuō)本身具有影視化元素,這為小說(shuō)的影視劇改編提供了方便。自《少女小漁》以來(lái),嚴(yán)歌苓有多部作品被改編成電影和電視劇,其小說(shuō)被改編的數(shù)量之大,
8、影響之廣,形成了嚴(yán)歌苓影視改編的熱潮。小說(shuō)與影視雖然有共通之處,但它們畢竟是兩種不同的藝術(shù)形式,小說(shuō)改編成電視劇,受多種因素的限制,在敘述方式、情節(jié)設(shè)置、人物形象、主題呈現(xiàn)、審美風(fēng)格等方面都會(huì)發(fā)生變化。筆者擯棄一般電影改編理論研究下對(duì)小說(shuō)改編是否忠實(shí)于原著的研究,而從現(xiàn)代敘事學(xué)的角度出發(fā),從故事情節(jié)、人物形象、敘事視角、敘事時(shí)空四個(gè)部分探討嚴(yán)歌苓的小說(shuō)在影視劇改編的過(guò)程中的發(fā)生的敘事轉(zhuǎn)變,探究影視劇在對(duì)小說(shuō)進(jìn)行轉(zhuǎn)化的過(guò)程中,如何在敘事上與原著溝通和借鑒,這是本文的研究