資源描述:
《基于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的漢越否定副詞不kh()ng、沒(méi)chua的對(duì)比研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、基于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的漢越否定副詞“不/kh?ng”、“沒(méi)/ch?a”的對(duì)比研究ThecomparativeresearchbasedonteachingChinese/VietnameseNegativeadverb"不/kh?ng","沒(méi)/ch?a"asaforeignlanguageinVietnam作者姓名:HoaAnhThinh(華英盛)領(lǐng)域(方向):漢語(yǔ)國(guó)際教育指導(dǎo)教師:李春紅副教授類(lèi)別:漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士答辯日期:2015年6月4日摘要摘要否定副詞“不、沒(méi)”,是漢語(yǔ)常見(jiàn)否定副詞。越南語(yǔ)的否定副詞跟漢語(yǔ)“不、沒(méi)”的語(yǔ)義和語(yǔ)法對(duì)應(yīng)是“kh?n
2、g、ch?a”。但因它們屬于兩個(gè)國(guó)家不同的語(yǔ)言,所以除了相同點(diǎn)外,其語(yǔ)法和語(yǔ)義在某一個(gè)不同情況就有不一樣的用法。越南學(xué)生使用漢語(yǔ)否定副詞“不、沒(méi)”時(shí)經(jīng)常發(fā)生偏誤。這些偏誤的主要原因是越南學(xué)生受到母語(yǔ)很大的影響,其次是對(duì)漢語(yǔ)否定副詞“不、沒(méi)”的用法沒(méi)把握好?;趯?duì)以上問(wèn)題的興趣,本論文把漢越否定副詞“不、沒(méi)”與“kh?ng、ch?a”進(jìn)行對(duì)比分析。首先,比較漢越否定副詞“不、沒(méi)”與“kh?ng、ch?a”的語(yǔ)義、語(yǔ)法,說(shuō)明其相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。然后做調(diào)查問(wèn)卷,分析越南學(xué)生常發(fā)生偏誤的原因,并提出學(xué)習(xí)和教學(xué)建議。希望通過(guò)此研究,一方面能夠幫助我們更加了解
3、越南語(yǔ)否定副詞“kh?ng、ch?a”以及漢語(yǔ)否定副詞“不、沒(méi)”及其用法的區(qū)別;另一方面希望能夠幫助越南學(xué)生更好地把握漢語(yǔ)語(yǔ)法特征。關(guān)鍵詞:漢越否定詞;“不/kh?ng”;“沒(méi)/ch?a”;偏誤IAbstractAbstractNegativeAdverb"不,沒(méi),"isoftenseeninChinesenegativeadverb.VietnamesenegativeadverbwiththeChinese,"不,沒(méi),"thesemanticandsyntacticcorrespondenceis"kh?ng,ch?a".Butbecause
4、theybelongtotwocountrieswithdifferentlanguages,soinadditiontothesamepoint,theirsyntaxandsemanticsinonecasethereisnotthesameindifferentusage.Vietnamesestudentstousethenegativeadverb"不,沒(méi),"heoftenmistakes.TheseerrorsaremainlyduetoVietnamesestudentsgreatlyaffectedbythemothertongu
5、e,andthesecondisanegativeadverb"不,沒(méi),"theusagedidnotgrasp.Basedoninterestintheaboveproblems,themoreIputHannegativeadverb"不,沒(méi)"and"kh?ng,ch?a"forcomparativeanalysis.First,theChinesenegativeadverb"不,沒(méi)"and"kh?ng,ch?a"semantics,grammarcomparison,illustratetheirsimilaritiesanddiffer
6、ences.ThendotheinspectionquestionnairetobetterunderstandVietnamesestudentslearned"不,沒(méi),"thesituation.Vietnamesestudentsoftenencounterthesametimetoanalyzethecauseoftheerrorandmakelearningandteachingsuggestions.Ihopethroughthisresearch,ontheonehandcanhelpusbetterunderstandtheVie
7、tnameseinthenegativeadverb"kh?ng,ch?a"andChinesenegativeadverb"不,沒(méi)"andthedifferencebetweentheusage;ontheotherhandwanttohelpVietnamesestudentsinlearningChineseprocesstobettergraspthecharacteristicsofChinesegrammar.Keywords:ChineseandVietnamesenegativeadverb;“bu/khong”;“mei/chu
8、a”;ErrorII目錄目錄摘要....................................................