資源描述:
《電影預(yù)告片的多模態(tài)話語分析》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、中山大學(xué)碩士學(xué)位論文題目:0電影預(yù)告片的多模態(tài)話語分析MultimodalDiscourseAnalysisofMovieTrailers專業(yè)名稱:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)作者姓名:渠磊導(dǎo)師姓名:常晨光教授r答辯委員會(huì)(簽名)主委員2010年06月02日。晰研IMultimodalDiscourseAnalysisofMovieTrailersMajor:LinguisticsAbroadandLinguisticsAppliedCandidate:QuLeiSupervisor:ProfessorChangChenguangAdiss
2、ertationsubmittedinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtsintheSchoolofForeignLanguagesSunYat—senUniversityJune2nd,2010論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對(duì)本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意
3、識(shí)到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者簽名:禾裊日期:2010年06月02日學(xué)位論文使用授權(quán)聲明本人完全了解中山大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué)校有權(quán)保留學(xué)位論文并向國家主管部門或其指定機(jī)構(gòu)送交論文的電子版和紙質(zhì)版,有權(quán)將學(xué)位論文用于非贏利目的的少量復(fù)制并允許論文進(jìn)入學(xué)校圖書館、院系資料室被查閱,有權(quán)將學(xué)位論文的內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用復(fù)印、縮印或其他方法保存學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后使用本規(guī)定。學(xué)位論文作者簽名:吞磊導(dǎo)師簽名:寺猶日期:2010年06月02日日期:加f口年6月滲/日Acknowledg
4、ementsManypeoplehavecontributedideasandmaterialsatvariousstagesintheslowgestationofthisdissertation,whosehelpIgratefullyacknowledge.Thisdissertationwouldnothavebeenpossiblewithouttheftessentialandgracioussupport.Mydeepestgratitudegoesfn-standforemosttoProfessorChangChen
5、guang,mysupervisor,forhisconstantencouragementandguidanceandhiscontinuoussupport.ProfessorChangwasalwaystheretolistenandtogiveadvice.Heisresponsibleforinvolvingmeinthestuayoflinguisticsinthefirstplace.Heshowedmedifferentwaystoapproacharesearchproblemandtheneedtobepersis
6、tenttoaccomplishanygoal.Hehaswalkedmethroughallthestagesofthewritingofthisdissertation.Ofmanyteacherswhohaveinfluencedme,1wouldliketosingleoutProfessorChang,notonlyforhisconsistentandilluminatinginstruction,butforhisinspiringexampleasaresearcher,teacherandexplorerofling
7、uistics.ThescaleofthecontributionofProfessorHuangGuowen,ProfessorDaiFan,ProfessorDmgJianxinandProfessorLiaoHaiqingistoogreattobemerelyacknowledged.OfspecialnoteisProfessorLiaoHaiqing,forherconstructivecomments.IamalsogreatlyindebtedtotheprofessorsandteachersattheDepartm
8、entofEnglish:ProfessorWangDongfeng,ProfessorHeJiaxiang,ProfessorZhouHui,ProfessorOuHong,whohaveinstructedandhe