漢越語狀語語序的對比研究

漢越語狀語語序的對比研究

ID:36789991

大?。?51.23 KB

頁數(shù):47頁

時(shí)間:2019-05-15

漢越語狀語語序的對比研究_第1頁
漢越語狀語語序的對比研究_第2頁
漢越語狀語語序的對比研究_第3頁
漢越語狀語語序的對比研究_第4頁
漢越語狀語語序的對比研究_第5頁
資源描述:

《漢越語狀語語序的對比研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所提交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含其他個(gè)人或其他機(jī)構(gòu)已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人承擔(dān)本聲明的法律責(zé)任。研究生簽名:日期:論文使用授權(quán)聲明本人完全了解廣西師范大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定。廣西師范大學(xué)、中國科學(xué)技術(shù)信息研究所、清華大學(xué)論文合作部,有權(quán)保留本人所送交學(xué)位論文的復(fù)印件和電子文檔,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文。本人電子文檔的內(nèi)容和紙質(zhì)論文的內(nèi)容相一致。除在保密期內(nèi)的保密論文外,允

2、許論文被查閱和借閱,可以公布(包括刊登)論文的全部或部分內(nèi)容。論文的公布(包括刊登)授權(quán)廣西師范大學(xué)學(xué)位辦辦理。研究生簽名:日期:導(dǎo)師簽名:日期:中文摘要作為一個(gè)學(xué)習(xí)漢語的越南人,我一直覺得漢語狀語,尤其是漢語狀語的位置是我們越南人在學(xué)習(xí)漢語過程中一個(gè)很難把握的語法點(diǎn),因此在使用漢語狀語時(shí)經(jīng)常犯很多狀語位置不當(dāng)?shù)腻e(cuò)誤。原因在于學(xué)生的母語(越南語)的狀語在位置上有很多地方和漢語不同。正如語言學(xué)家Lado(1957)所言:在第二語言學(xué)習(xí)中,學(xué)生們最難學(xué)的方面就是與他們母語最不同的地方。比較漢語狀語序和越南語狀語語序,不僅對教和學(xué)漢語的人有實(shí)踐方面的意義,而且對漢外語言

3、對比研究和對外漢語教學(xué)研究有著重要意義。正因如此,本文以漢、越語的狀語語序?yàn)閷Ρ妊芯康膶ο?。對比分析的目的在于找出兩者之間的異同之處,以便預(yù)測學(xué)習(xí)者會(huì)遇到的困難,從而幫助學(xué)生將錯(cuò)誤減少到最低程度。我們依據(jù)漢語和越南語語法書中所得的例句,以對比語言學(xué)為理論背景,運(yùn)用對比分析和偏誤分析等方法,對漢越兩種語言的狀語語序進(jìn)行了對比研究,以幫助越南學(xué)生習(xí)得漢語狀語這個(gè)語法點(diǎn)。全文共分五個(gè)部分:第一部分是引言。這一部分首先說明了本文的選題依據(jù),包括研究意義及研究現(xiàn)狀;然后確定研究范圍;最后介紹研究思路、研究方法和語料來源。第二部分是漢語狀語與越南語狀語的概述。這部分首先介紹漢

4、語狀語和越南語狀語的定義、構(gòu)成成分以及它們的分類。從對兩種語言的狀語的描寫可以看出,漢越語狀語的概念、構(gòu)成成分及其分類基本上是相似的,也就是說我們需要對比的東西既處于同一層面(語法層面),又是互相對應(yīng)的。那么,我們可以確定漢越語狀語語序的對比是具有共同基礎(chǔ),是可以比較的。第三、四部分是漢、越語狀語的位置。第三部分通過對漢語的狀語語序進(jìn)行描述,確定漢語狀語在句子中一般有三種位置:只能位于主語前、只能位于主語后以及既可以在主語前,也可以在主語后。同時(shí),在描寫中也顯示了決定漢語狀語所處位置的因素,主要是充任狀語的詞語的功能和詞性。第四部分按照漢語狀語在位置上的分類方法探

5、討越南語狀語在句子中的位置。結(jié)果發(fā)現(xiàn)越南語狀語除了漢語狀語擁有的三種位置以外,還有另外三種位置:即(1)只能緊貼謂語前或后的狀語;(2)只能位于句末的狀語;(3)既可以在句首、句中出現(xiàn),也可以在句末出現(xiàn)的狀語。決定越南語狀語所處位置的因素,主要是語義和語音。第五部分是漢、越語狀語語序的對比研究。這是本文的重中之重。這部分在第三、四部分的基礎(chǔ)上,以漢語為主,對漢、越語狀語語序進(jìn)行對比分析。通過對比分析我們發(fā)現(xiàn)以下幾點(diǎn):(1)在與漢語的只能位于主語前的狀語相對應(yīng)的越南語狀語當(dāng)中,有的狀語其位置跟漢語一樣,只能放在主語前,但是有的狀語其位置特別靈活,即:有時(shí)既可以在句首

6、,也可以在句中(主語和中心語之間);有時(shí)既可以在句首,也可以在句末;有時(shí)卻不能在句首但可以在句中或句末。與越語的只能位于主語前的狀語相對應(yīng)的漢語狀語,有的要放在主語后,有的也要放在主語前,不過它們的構(gòu)成有稍微的改變。(2)在與漢語的只能位于主語后的狀2語相對應(yīng)的越語狀語中,有的跟漢語一樣,只能位于主語后,有的卻只能放在句末,有的又可以在句子中的很多位置上:主語和謂語之間、謂語和補(bǔ)語之間或句末。越語此類狀語翻譯為漢語時(shí),漢語的相應(yīng)狀語都是屬于只能位于主語和中心語之間的。(3)在與漢語的既可以在主語前出現(xiàn),也可以在主語后出現(xiàn)的狀語相對應(yīng)的越語狀語中,也有的狀語有著與漢

7、語相同的位置,但有的狀語除了這兩種位置之外,還可以位于謂語和補(bǔ)語之間或句末。在對比分析中,我們還發(fā)現(xiàn)一些越語的后置狀語翻譯成漢語,其相應(yīng)的漢語的表達(dá)方式有的是補(bǔ)語,有的既是補(bǔ)語,又是狀語。這也很容易導(dǎo)致越南學(xué)生的狀語語序偏誤產(chǎn)生。第六部分是越南學(xué)生的狀語語序的偏誤及其教學(xué)對策。這部分首先從產(chǎn)生偏誤的兩個(gè)主要根源即母語的負(fù)遷移和漢語知識(shí)的負(fù)遷移,對越南學(xué)生的一些常見的狀語語序偏誤進(jìn)行描寫分析;然后基于偏誤分析提出一些相應(yīng)的教學(xué)對策。第七部分,結(jié)語??偨Y(jié)了本文的研究成果及其在對外漢語教學(xué)中的意義。本文的創(chuàng)新之處是:(1)闡述了漢語狀語在句子中的位置以及決定它們所處位置

8、的因素;(

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。