Lecture1 Introduction (Literary Translation) 文學(xué)翻譯

Lecture1 Introduction (Literary Translation) 文學(xué)翻譯

ID:37858815

大?。?9.50 KB

頁數(shù):5頁

時間:2019-06-01

Lecture1 Introduction (Literary Translation) 文學(xué)翻譯_第1頁
Lecture1 Introduction (Literary Translation) 文學(xué)翻譯_第2頁
Lecture1 Introduction (Literary Translation) 文學(xué)翻譯_第3頁
Lecture1 Introduction (Literary Translation) 文學(xué)翻譯_第4頁
Lecture1 Introduction (Literary Translation) 文學(xué)翻譯_第5頁
資源描述:

《Lecture1 Introduction (Literary Translation) 文學(xué)翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、Lecture1IntroductionLiteraryTranslation?Literarytranslationisthetranslationofliterature,whichisdifferentfromothertranslation,ornon-literarytranslation.Itistoalargeextentunique.?Theuniquenessofliterarytranslationarisesfromtheuniquenessofliteratureasis

2、comparedwithothertypesofwriting.Inwhatwayisliteratureunique?Ortobemorespecific,whatisliterature??Ifwewanttostudyliterature,wemustfirstdefineliteratureandfindoutwhatdistinguishesliteraturefromnon-literature.§Literature:§Languageartisticallyusedtoachie

3、veidentifiableliteraryqualitiesandtoconveymeaningfulmessages.§Literatureischaracterizedbybeautyofexpressionandformandbyuniversalityofintellectualanemotionalappeal.?Literaturecanbeclassifiedintomanydifferenttypes:poetry,drama,proseandfiction.Forms(Gen

4、res)ofLiteraturePoetry(verse),novel(fiction),drama,prose(?verse)essay,epic,elegy,?Allthesetypesofliteratureshareonethingincommon:literariness?Literatureisdefinablebecauseituseslanguageinpeculiarways,asacontrasttotheordinaryoreverydayuseoflanguage.?In

5、otherwords,apieceofliteratureisregardedassobecauseithasliterariness,orituseslanguageinparticularways.?Thepredominantfunctionofcreativeliteratureisnotthesameasothers,ornon-literarytexts.?Literatureisaesthetic-orientedwhilenon-literatureisofteninformat

6、ion-oriented.?Literatureischaracterizedbyacreativeuseoflanguage,whichisdifferentfromnon-literarylanguageoreverydaylanguage.?1)Shetreatedthatladywitheverydemonstrationofcoolrespect.她對于那位夫人不冷不熱,不錯規(guī)矩?!?)Shehadsuchakindly,smiling,tender,gentle,generoushe

7、artofherown.她心地善良,待人和氣,性格溫柔,舉止高雅,為人大方。3)WhyistheletterTlikeanisland?/Becauseitisinthemiddleofwater.因何豎鉤像座島?/豎鉤在水中央。(毛礎(chǔ)安)4)“Whatdoesthatlawyerdoafterhedies?”“Liestill.”“那個律師死后還能干什么?”/“躺著說鬼話”。(馬紅軍譯)3.RussianFormalism?Literarinessisthedividinglinebetwee

8、nliteratureandnon-literature.?ThisideawasputforwardsbyRussianFormalists,whobecauseofthisdiscovery,influencedthecourseofliterarytheory.Subjectmatterisnolongerthemostimportant:?Literarinesscannotbedefinedbytheobjectsdepictedinthetexts.?Literarinessmust

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。