著名翻譯家王佐良_簡(jiǎn)介

著名翻譯家王佐良_簡(jiǎn)介

ID:37896875

大小:2.98 MB

頁(yè)數(shù):59頁(yè)

時(shí)間:2019-06-02

著名翻譯家王佐良_簡(jiǎn)介_(kāi)第1頁(yè)
著名翻譯家王佐良_簡(jiǎn)介_(kāi)第2頁(yè)
著名翻譯家王佐良_簡(jiǎn)介_(kāi)第3頁(yè)
著名翻譯家王佐良_簡(jiǎn)介_(kāi)第4頁(yè)
著名翻譯家王佐良_簡(jiǎn)介_(kāi)第5頁(yè)
資源描述:

《著名翻譯家王佐良_簡(jiǎn)介》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。

1、冬天,想起了王佐良小組成員:楊阿雷杜學(xué)賢呂杉王金源《秋天,想起了王佐良》張中載教授曾在《秋天,想起了王佐良》一文中回憶到:“40多年前在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)時(shí),最愛(ài)聽(tīng)王先生講課。培根的隨筆,英詩(shī)和莎劇……他讓我們愛(ài)上了英國(guó)文學(xué),也讓我們領(lǐng)略到了他橫溢的才華?!钦呷?,行可以為表儀者,人師也?!险n,有時(shí)帶講稿,有時(shí)空手而來(lái),在講臺(tái)站定,從西裝口袋掏出兩三張卡片,放在桌上,卻也往往是‘不屑一顧’,就如數(shù)家珍似地講起來(lái)。他有驚人的記憶力,不依賴文本,能成段引用英詩(shī)和莎劇?!蓖跸壬蚕矚g美國(guó)女詩(shī)人艾米麗·狄金森的詩(shī)。1990年5月31日,他在給我的信中寫(xiě)道:“中載:謝謝來(lái)信,并剪報(bào)。我到過(guò)阿姆赫斯特(

2、Amherst),印象很好,尤其是Emily?Dickinson的房子,看了更體會(huì)到她的寂寞,而詩(shī)也確是不凡”。美國(guó)麻州小鎮(zhèn)阿姆赫斯特(Amherst)方圓十公里內(nèi)有五所大學(xué),艾米麗·狄金森一生生死于此。王先生專程走訪了她的故居,只可惜未能找到她的墓地。她的墳?zāi)乖谝粋€(gè)偏僻處,當(dāng)?shù)卦S多居民都說(shuō)不清它的所在。?? 狄金森孤寂:生前終生未嫁,孤獨(dú)地生活在那棟小樓里,踽踽獨(dú)行于林間幽徑。死后也是靜臥在一個(gè)幾乎無(wú)人知曉的墳?zāi)估铩6脑?shī)也常寫(xiě)生離死別的哀傷。在《在我生命終結(jié)前它已死去兩次》這首詩(shī)中,她寫(xiě)道:?離別是我們所知的天堂,是我們需知的地獄。王先生愛(ài)散步。為了專心治學(xué),他每周來(lái)回清華園兩次,??

3、 記得有一天傍晚,我陪先生騎車去頤和園南門:出北外西院東門西行,推車過(guò)麥鐘橋,沿昆玉河北去。他騎著那輛在英國(guó)留學(xué)時(shí)買的Raleigh牌自行車。我說(shuō):“王公,您似乎該換輛新車了。”他說(shuō):“這是英國(guó)名牌Raleigh,在牛津時(shí)就用它代步,乘船回國(guó)時(shí)不忍心丟棄,就帶回來(lái)了。看起來(lái)破舊,還是很好用?!彼麗?ài)步行、騎車,往返北外清華總是騎車。后來(lái)因腿疾,才不得不改乘公交車。那輛車也就從此成了家中的留英紀(jì)念品。王佐良生平簡(jiǎn)介王佐良,詩(shī)人、翻譯家、教授、英國(guó)文學(xué)研究專家,浙江上虞人。1916年2月12日。1922年就學(xué)漢口寧波小學(xué)。1929年至1934年,在武昌文華中學(xué)(武漢市第三十三中學(xué))讀書(shū)。1935年

4、考入北平清華大學(xué)外語(yǔ)系,抗戰(zhàn)爆發(fā)后,隨校遷往云南昆明,即西南聯(lián)大。1939年畢業(yè)于西南聯(lián)合大學(xué)外語(yǔ)系(原清華大學(xué)外語(yǔ)系),留校任助教、教員、講師。1947年秋考取公費(fèi)留學(xué),入英國(guó)牛津大學(xué),成為茂登學(xué)院研究生,師從英國(guó)文藝復(fù)興學(xué)者威爾遜教授,獲B.LITT(副博士)學(xué)位。1949年回國(guó)后,歷任北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、英語(yǔ)系主任、副院長(zhǎng)。1995年1月19日,于北京去世。李景端眼中的王佐良一、正統(tǒng)教育,不守成規(guī)1980年春《譯林》創(chuàng)刊后不久,李慕名找到王佐良想請(qǐng)他出任編委。起初以為,他出身牛津大學(xué),又長(zhǎng)期從事英國(guó)古典文學(xué)研究,對(duì)于《譯林》以介紹外國(guó)健康的通俗文學(xué)為主未必會(huì)支持,他坦言,不能以自己的愛(ài)好

5、要求別人?!拔母铩焙Φ迷S多人都不看書(shū)了,多登一些好看的通俗文學(xué),能把人們吸引過(guò)來(lái)看書(shū),這就了不起。他答應(yīng)當(dāng)編委,但有個(gè)要求,希望刊物也刊登一些外國(guó)詩(shī)歌。在后來(lái)的辦刊實(shí)踐中,李努力照他的話去做。1986年秋,李突然收到他的一封信,說(shuō)他雖然不大看足球比賽,但讀了《譯林》上介紹法國(guó)球星普拉蒂尼的人物傳記,增加了許多足球知識(shí),文章也有趣,希望多登類似作品。這充分表明他的思想一點(diǎn)也不守舊。二、治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),不容浮夸1987年,李和卞之琳、王佐良等好幾位譯界學(xué)者赴香港出席“當(dāng)代翻譯研討會(huì)”。會(huì)上,由于王佐良的英文報(bào)告要比卞之琳的中文報(bào)告受到更熱烈的歡迎,李在會(huì)議通訊中寫(xiě)了“王佐良教授所做的主旨報(bào)告,獲得與會(huì)人

6、熱烈的歡迎”。他發(fā)現(xiàn)后相當(dāng)嚴(yán)肅地要李更正,他說(shuō),卞先生是在大會(huì)講,他只是在分組會(huì)上講;卞先生講了“五四”以來(lái)中國(guó)的詩(shī)歌翻譯,他只是講近些年部分英詩(shī)中譯情況,所以做主旨報(bào)告的,只能寫(xiě)卞之琳而不能寫(xiě)他。還有一次他告訴我,他著《英國(guó)詩(shī)史》書(shū)稿,壓在一家出版社快兩年了。我笑說(shuō):“您跟他們社長(zhǎng)那么熟,打個(gè)電話催一下,還怕他不出?”他說(shuō):“越是熟人,我越不想靠關(guān)系來(lái)出書(shū)。我的書(shū),全憑它的學(xué)術(shù)價(jià)值?!笨此@么自信,我就進(jìn)言:“把書(shū)稿給我看看,好嗎?”他爽快回答:“行。但你絕不要礙于我的人情?!焙髞?lái)書(shū)稿很快由譯林社出版了,還榮獲了“全國(guó)優(yōu)秀外國(guó)文學(xué)圖書(shū)獎(jiǎng)”的一等獎(jiǎng)。三、不擺架子,自視平凡 上世紀(jì)九十年代,我

7、約了梅紹武、屠珍夫婦去清華園王家探望。王佐良住的還是老清華的舊式平房,冬天還靠燒煤爐取暖。我問(wèn)他怎么還住這種房子,他笑答,北外那邊宿舍很緊,他老伴又在清華工作,老房子住慣了就湊合著住吧。在生活上滿足于低標(biāo)準(zhǔn)的“湊合”,這正是王佐良身居高位卻自視平凡的一種境界。還有一次在香港,正巧我與王佐良同住一個(gè)房間。香港賓館客房里一般不供應(yīng)開(kāi)水,需要的話,要打電話叫人送??墒峭踝袅汲3J亲约喝崴疇t打開(kāi)水,而且

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。