翻譯鑒賞與批評

翻譯鑒賞與批評

ID:38293094

大?。?.33 MB

頁數(shù):29頁

時間:2019-06-07

翻譯鑒賞與批評_第1頁
翻譯鑒賞與批評_第2頁
翻譯鑒賞與批評_第3頁
翻譯鑒賞與批評_第4頁
翻譯鑒賞與批評_第5頁
資源描述:

《翻譯鑒賞與批評》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、翻譯鑒賞與批評雪國作品簡介《雪國》(ゆきぐに)是川端康成的第一部中篇小說,也是他著名的唯美主義代表之作,是他作品成熟的標(biāo)志。從1935年起以短篇的形式,分別以《暮景的鏡》、《白晝的鏡》等題名,斷斷續(xù)續(xù)地發(fā)表在《文藝春秋》、《改造》等雜志上,相互之間并沒有緊密相連的情節(jié),直至全部完成并經(jīng)認真修改后,才冠以《雪國》于1948年匯集出版單行本?!堆﹪肥谴ǘ丝党勺罡叽碜?,其間描繪的虛無之美、潔凈之美與悲哀之美達到極致,令人怦然心動,又惆悵不已。作品中唯美的意象描寫融入至人物情感的表達之中,往往帶著淡淡的哀思,表現(xiàn)了川端康成的物哀思想。譯者

2、簡介葉渭渠(1929~2010)廣東東莞人。1929年出生于越南湄公河畔的華人聚居區(qū),1952年歸國。上世紀(jì)70年代末,葉渭渠和唐月梅才真正開始日本文學(xué)的翻譯和研究。”這個時候家庭負擔(dān)也是最繁重的時候,家里一雙未成年兒女,還有重病在身的婆婆?!拔覀冎荒茉陔s物間支起一張小書桌,輪流工作。老葉習(xí)慣工作到深夜,我則凌晨四五點起床和他換班,要休息時就睡在過道支起的行軍床上?!闭窃谶@樣窘迫的環(huán)境中,兩人完成了《伊豆的舞女》、《雪國》、《古都》等重要作品的翻譯工作。高慧勤,1934年生,遼寧省大連市金州區(qū)人,19高慧勤的譯著文體風(fēng)格貼近原著,譯

3、文典雅優(yōu)美,選詞煉句精益求精,堪稱翻譯精品,在國內(nèi)外譯壇享有很高聲譽。以上資料來源于百度百科譯文整體已經(jīng)是三個小時之前的事情了,島村過于無聊心不在焉的看著在眼前劃來劃去的左手食指,終究也只有這只手指才能使她鮮明的記起即將要去見的那個女人??稍较胍宄赜浧疬@個女人,記憶就愈發(fā)模糊。在這朦朧的記憶中,只有這根還存留有女子觸感的手指仍舊把自己向遠方的女子那里吸引。他一邊覺得奇異,一邊時不時的聞著那個味道,不覺得用那手指在窗戶上劃道,突然一只女孩的眼睛就清楚的浮現(xiàn)在眼前。他差一點驚訝地叫出聲音來。但那是因為他心里向往著遠方的那個女人,仔細一

4、看什么也沒有,只不過是斜對面的女孩的臉映到窗上罷了。外面漸漸暗下,火車上的燈亮起來,如此一來玻璃車窗就如同鏡子一般。但是由于暖氣開著,車窗上蒙了一層水汽,不用手去揩開水蒸氣,就不存在鏡子。もう三時間も前のこと、島村は退屈まぎれに左手人差指をいろいろに動かして眺めては、結(jié)局この指だけが、これから會いに行く女を生ま生ましく覚えている私:已經(jīng)是三個小時之前的事情了,島村過于無聊心不在焉的看著在眼前劃來劃去的左手食指,終究也只有這只手指才能使她鮮明的記起即將要去見的那個女人。葉:已經(jīng)是三個鐘頭之前的事情了。島村感到百無聊賴,發(fā)呆的凝望著不?;?/p>

5、動的左手食指,因為只有這個手指,才能使他清楚地感受到就要去會見那個女人。高:三個小時之前,島村為了解悶,端詳著左手的食指,摩挲不已。結(jié)果從這只手指上,竟能活靈活現(xiàn)感知即將前去相會的那個女人。ながめる【眺める】大辭林第三版の解説(動マ下一)[文]マ下二 なが?む①遠くまたは広く見渡す?!笡_を-?める」「窓から-?める」②じっと見つめる「相手の顔をしげしげと-?める」③傍観する?!袱筏肖椁瘶斪婴颍?めていよう」④物思いに沈んでぼんやり見る。また,ぼんやり見ながら物思いにふける?!袱辘胜hくも來にける哉と思ひわびて,-?めをるに/古今羇

6、旅詞」①(860頁)音:mā·sha意:用手輕輕按著并一下一下地移動。(動詞)例:~衣裳。②(914頁)音:mósuō意:用手撫摩。(動詞)【英文】[caress;stroke]出自:蔡東藩《清史演義》第二回:“他卻陽為鎮(zhèn)定,仔細摩挲了一回,突然向工人道:"這妖言不足信,快與我擊斷此碑!"大辭林第三版の解説ながめる【眺める】(動マ下一)[文]マ下二 なが?む①遠くまたは広く見渡す?!笡_を-?める」「窓から-?める」②じっと見つめる?!赶嗍证晤啢颏筏菠筏菠龋?める」③傍観する。「しばらく様子を-?めていよう」④物思いに沈んでぼんやり見る

7、。また,ぼんやり見ながら物思いにふける?!袱辘胜hくも來にける哉と思ひわびて,-?めをるに/古今羇旅詞」はっきり思い出そうとあせればあせるほど、つかみどころなくぼやけてゆく記憶の頼りなさのうちに、この指だけは女の觸感で今も濡れていて、自分を遠くの女へ引く寄せるかのようだと、私:越想要清楚地記起這個女人,記憶就愈發(fā)模糊。在這朦朧的記憶中,只有這根還存留有女子觸感的手指仍舊把自己向遠方的女子那里吸引。葉:奇怪的是,越是急于清楚地回憶起來,印象就越模糊。在這撲朔迷離的記憶中,也只有這手指所留下的幾許感觸,把他帶到遠方的女人身邊。高:他越

8、是想回憶得清楚些,便越是無從捉摸,反更覺得模糊不清了。在依稀的記憶中,只有這個指頭還殘留一絲濕潤的感覺,把自己的思緒引向那個遙遠的女人身邊。主語デジタル大辭泉の解説たより‐な?い【頼り無い】[形][文]たよりな?し[ク]

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。