四六級漢譯英翻譯新題型預(yù)測特訓(xùn)

四六級漢譯英翻譯新題型預(yù)測特訓(xùn)

ID:38492158

大?。?15.50 KB

頁數(shù):9頁

時間:2019-06-13

四六級漢譯英翻譯新題型預(yù)測特訓(xùn)_第1頁
四六級漢譯英翻譯新題型預(yù)測特訓(xùn)_第2頁
四六級漢譯英翻譯新題型預(yù)測特訓(xùn)_第3頁
四六級漢譯英翻譯新題型預(yù)測特訓(xùn)_第4頁
四六級漢譯英翻譯新題型預(yù)測特訓(xùn)_第5頁
資源描述:

《四六級漢譯英翻譯新題型預(yù)測特訓(xùn)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、1、風(fēng)水(Fengshui)是中國建筑中的一個特殊傳統(tǒng),是古人對空間的布置和安排方法,其目的是為了實現(xiàn)建筑與環(huán)境的和諧共存。風(fēng)水的字面意思就是“風(fēng)和水”。在古代,風(fēng)水通常將從選址、設(shè)計、建筑直到內(nèi)部和外部裝修的整個過程聯(lián)系在一起。它將天、地、人三者融合為一體,并且在所選的地址、方位、自然法則以及人類命運之間尋求和諧。它反對人對自然的破壞,而是強調(diào)人與環(huán)境的共處,這種狀態(tài)被認(rèn)為是完美、神秘的。§風(fēng)水(Fengshui)是中國建筑中的一個特殊傳統(tǒng),是古人對空間的布置和安排方法,其目的是為了實現(xiàn)建筑與環(huán)境的和諧共存?!霧engshui,as

2、pecialChinesetraditioninarchitecture,istheancientChinesepracticeofplacementandarrangementofspacetoachievecoexistenceinharmonywiththeenvironment.§風(fēng)水的字面意思就是“風(fēng)和水”。§Fengshuiliterallytranslatesas“wind-water”.§在古代,風(fēng)水通常將從選址、設(shè)計、建筑直到內(nèi)部和外部裝修的整個過程聯(lián)系在一起。§Fengshuiusuallylinksthewhol

3、eprocessfromsiteselection,designing,constructionandinteriorandexteriordecorationsinancienttimes.§它將天、地、人三者融合為一體,并且在所選的地址、方位、自然法則以及人類命運之間尋求和諧?!霫tcombinesthetrinityoftheHeaven,theEarthandhumans,andseeksharmonybetweenselectedsite,orientation,naturaldoctrineandhumanfate.§它反

4、對人對自然的破壞,而是強調(diào)人與環(huán)境的共處,這種狀態(tài)被認(rèn)為是完美、神秘的?!霫trepulseshumandestructionofnatureandstressescohabitationwiththeenvironment,whichisregardedasperfectandoccult.2、剪紙(papercutting)是中國最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一。中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期(theMingandQingDynasties)特別流行。人們常用剪紙美化家居環(huán)境。特別是在春節(jié)和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門

5、窗和房間,以增加喜慶的氣氛。剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國剪紙在世界各地很受歡迎,經(jīng)常被用作饋贈外國友人的禮物?!旒艏垼╬apercutting)是中國最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一?!霵apercuttingisoneofChina’smostpopulartraditionalfolkarts.§中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期(theMingandQingDynasties)特別流行?!霤hinesepapercuttinghasahistoryofmorethan1,500years.Itwaswi

6、despreadparticularlyduringtheMingandQingDynasties.§人們常用剪紙美化家居環(huán)境?!霵eopleoftenbeautifytheirhomeswithpapercuttings.§特別是在春節(jié)和婚慶期間,剪紙被用來裝飾門窗和房間,以增加喜慶的氣氛?!霥uringtheSpringFestivalandweddingcelebrations,inparticular,papercuttingsareusedtodecoratedoors,windowsandroomsinordertoenh

7、ancethejoyousatmosphere.§剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺?!霻hecolormostfrequentlyusedinpapercuttingisred,whichsymbolizeshealthandprosperity.§中國剪紙在世界各地很受歡迎,經(jīng)常被用作饋贈外國友人的禮物?!霤hinesepapercuttingisverypopulararoundtheworldandisoftengivenasapresenttoforeignfriends.3、中國結(jié)(TheChineseKnot)是一種

8、古老的藝術(shù)形式。人們發(fā)現(xiàn),結(jié)繩可以追溯到10萬年前。中國人不僅用結(jié)繩來固定、包裹、狩獵、捕魚,還用來記錄事件,而且有些繩結(jié)純粹起裝飾作用。中國結(jié)具有文化內(nèi)涵(culturalconnotation)。由于結(jié)在漢語中的發(fā)音

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。