唐靜-強(qiáng)化翻譯筆記

唐靜-強(qiáng)化翻譯筆記

ID:41527715

大小:560.50 KB

頁數(shù):316頁

時(shí)間:2019-08-27

唐靜-強(qiáng)化翻譯筆記_第1頁
唐靜-強(qiáng)化翻譯筆記_第2頁
唐靜-強(qiáng)化翻譯筆記_第3頁
唐靜-強(qiáng)化翻譯筆記_第4頁
唐靜-強(qiáng)化翻譯筆記_第5頁
資源描述:

《唐靜-強(qiáng)化翻譯筆記》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、考研英語強(qiáng)化翻譯——第一講一、考研翻譯的重要性略二、翻譯的課程安排??偣?次課,每次課2.5個(gè)小時(shí),總共12.5小時(shí),每2.5小時(shí)休息十分鐘完成事情:1、基礎(chǔ)知識(shí)2、所有問題用什么資料來復(fù)習(xí)考研翻譯,怎么復(fù)習(xí)考研翻譯考研英語強(qiáng)化翻譯——第一講一、考研翻譯的重要性略二、翻譯的課程安排??偣?次課,每次課2.5個(gè)小時(shí),總共12.5小時(shí),每2.5小時(shí)休息十分鐘完成事情:1、基礎(chǔ)知識(shí)2、所有問題用什么資料來復(fù)習(xí)考研翻譯,怎么復(fù)習(xí)考研翻譯考研翻譯畫線句子里面代詞不要翻譯例:Iputmyhandintomypocket.my不

2、要翻譯出來。畫線句子里面人名、地名、大寫的國(guó)家名稱要不要要翻譯。3、講義中的真題講解從96年講到05年,不講06-09年的題(它們與近些年的題難度相當(dāng)),留在考前20天再做。三、考研翻譯的題型什么是考研翻譯的所有問題?1、弄清什么是考研翻譯考研翻譯的題型分兩個(gè)方面說:大的方面和小的方面大的方面——主觀題a.什么是主觀題?用筆寫漢字,不要抄英語b.書寫工整小的方面——閱讀理解試卷共三道大題:1、完型填空但不要先做完型填空,不一定按照試卷順序做2、閱讀理解1)大閱讀,一長(zhǎng)篇文章共40分2)新題型,7選53)翻譯題型要求

3、PartC:TranslationDirections:PleasereadthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.YourtranslationshouldbewrittenclearlyonANSWERSHEET2.在翻譯劃線的五句話之前,沒有沒必有通讀全文?不用讀文章,直奔主題劃線句子3、寫作命題原則評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)2、怎么做考研翻譯四真的不掉線嗎??、????????????、考研翻譯的命題原則■翻譯命題原則

4、(1)所選擇的題材偏向?qū)I(yè)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)文獻(xiàn)例如:09年考的是教育學(xué)(education)出處:杜威《DemocracyandEducation》發(fā)表于1916年04年考的沃爾夫的預(yù)言假說03年考的人類學(xué)、關(guān)于人、關(guān)于社會(huì)、關(guān)于文化定義之類的文章96年——社會(huì)發(fā)展的區(qū)別97年——?jiǎng)游锏臋?quán)利保護(hù)98年——天體物理學(xué)中的大爆炸理論99年——?dú)v史研究的方法輪00年——政府的宏觀調(diào)控01年——人工智能的發(fā)展02年——行為科學(xué)03年——人類學(xué)04年——語言學(xué)05年——傳媒領(lǐng)域06年——美國(guó)知識(shí)分子的作用07年——法學(xué)在新聞報(bào)道中

5、的作用08年——達(dá)爾文的思想及其變化09年——教育學(xué)(2)所選擇的話題偏向文科等社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域考研翻譯的話題有沒有重復(fù)考過?沒有如:考古學(xué)、建筑學(xué)、精神病學(xué)(3)所選擇的劃線句總是長(zhǎng)難句(平均長(zhǎng)度為30個(gè)單詞左右,多數(shù)為35個(gè)以上,最長(zhǎng)的為58個(gè)詞)■評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)考研英語強(qiáng)化翻譯——第二講一、考研英語的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)就是翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。翻譯標(biāo)準(zhǔn):嚴(yán)復(fù)——信、達(dá)、雅傅雷——神似錢鐘書——化境考研翻譯標(biāo)準(zhǔn):準(zhǔn)確、通順、完整準(zhǔn)確:大意相同(前提、基礎(chǔ))寫在卷子上的漢語要和英語原文的意思一樣,不一定絕對(duì)準(zhǔn)確,只要大概意思準(zhǔn)確。例如

6、:dragon龍Thereisacuponthetable.翻譯:1、桌子上有一個(gè)杯子2、杯子在桌子上。都對(duì)真的不掉線嗎??、????????????通順:是人話準(zhǔn)確了在看通順:準(zhǔn)確了通順了(對(duì))準(zhǔn)確有一點(diǎn)不通順(也對(duì))例如:Isitbytheyellowriver.翻譯:1、我站在高山之巔,望黃河滾滾,它奔向東南。(零分)2、君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。(零分)3、我坐在黃河岸邊。(準(zhǔn)確,滿分)完整:要成句例如:第10頁46)Televisionisoneofthemeansbywhichthesefe

7、elingsarecreatedandconveyed--andperhapsneverbeforehasitservedsomuchtoconnectdifferentpeoplesandnationsasintherecenteventsinEurope.翻譯:1、電視是一種工具。(0.5分)2、電視是一種奇怪而我們創(chuàng)造出來的好工具。(0分)二、考研翻譯的三大考點(diǎn)(1)考研翻譯三大考點(diǎn):■考點(diǎn)1、考研專有名詞、詞組和多義詞的翻譯。專有名詞分兩種:1)劃線句子中大寫的人名、地名、國(guó)家名稱等專有名詞。例如:第13頁

8、(50)Darwinwasconvincedthatthelossofthesetasteswasnotonlyalossofhappiness,butmightpossiblybeinjurioustotheintellect,andmoreprobablytothemoralcharacter.Darwin達(dá)爾文第9頁(61)TheGreeksassum

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。