新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語翻譯答案——第二冊(cè)

新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語翻譯答案——第二冊(cè)

ID:47281081

大?。?7.00 KB

頁(yè)數(shù):13頁(yè)

時(shí)間:2019-08-25

新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語翻譯答案——第二冊(cè)_第1頁(yè)
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語翻譯答案——第二冊(cè)_第2頁(yè)
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語翻譯答案——第二冊(cè)_第3頁(yè)
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語翻譯答案——第二冊(cè)_第4頁(yè)
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語翻譯答案——第二冊(cè)_第5頁(yè)
資源描述:

《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語翻譯答案——第二冊(cè)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)

1、第二冊(cè)新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語翻譯答案Unit14TranslatethesentencesintoChinese.1OnuniversitycampusesinEurope,masssocialistorcommunistmovementsgaverisetoincreasinglyviolentclashesbetweentheestablishmentandthecollegestudents,withtheirnewandpassionatecommitmenttofreedomandjustice.在歐洲的大學(xué)校園里,大學(xué)生以新的姿態(tài)

2、和激情地投入到自由和正義的事業(yè)中去,大規(guī)模的社會(huì)主義或共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)引發(fā)了他們與當(dāng)權(quán)者之間日益升級(jí)的暴力沖突。2Thesedayspolitical,socialandcreativeawakeningseemstohappennotbecauseofcollege,butinspiteofit.Ofcourse,it’struethathighereducationisstillimportant.Forexample,intheUK,PrimeMinisterBlairwasclosetoachievinghisaimofgetti

3、ng50percentofallunderthirtiesintocollegeby2010(eventhoughacynicwouldsaythatthiswastokeepthemofftheunemploymentstatistics).現(xiàn)在,政治、社會(huì)和創(chuàng)造意識(shí)的覺醒似乎不是憑借大學(xué)的助力,而是沖破其阻力才發(fā)生的。當(dāng)然,一點(diǎn)不假,高等教育仍然重要。例如,在英國(guó),布萊爾首相幾乎實(shí)現(xiàn)了到2010年讓50%的30歲以下的人上大學(xué)的目標(biāo),(即使憤世嫉俗的人會(huì)說,這是要把他們排除在失業(yè)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)之外)。3Ineverhopedtounde

4、rstandthenatureofmygenerationorhowAmericancollegesarechangingbygoingtoLitTheoryclasses.Thisistheclasswhereyoulookcool,abitsleepyfromtoomanylatenightsandwearingaT-shirtwithsomeironiccommentsuchas“Beenthere,donethatandyes,thisIStheT-shirt”.我從沒指望通過上文學(xué)理論課來了解我這一代人的特征,或了解美國(guó)大學(xué)

5、是如何在變化的。這門課是讓你在課堂上扮酷的——帶著一絲熬夜太多的困勁兒,穿著一件T恤衫,上面印著“去過那兒,干過那事兒,對(duì),這就是那件T恤衫”,或諸如此類帶有譏諷意味的俏皮話。4We’reagenerationthatcomesfromwhathasbeencalledtheshortcentury(1914-1989),attheendofacenturyofwarandrevolutionwhichchangedcivilizations,overthrewrepressivegovernments,andleftuswithex

6、traordinaryopportunitiesandprivilege,morethananygenerationbefore.我們這一代人來自所謂的短世紀(jì)(1914-1989),生于其末尾。這個(gè)世紀(jì)充滿了戰(zhàn)爭(zhēng)和革命,它改變了人類文明,推翻了強(qiáng)權(quán)政府,給我們留下了非同尋常的機(jī)會(huì)和特權(quán),我們所得到的機(jī)會(huì)與特權(quán)比從前任何一代人都要多。5TranslatethesentencesintoEnglish.1政府采取的一系列措施不但沒有化解矛盾,反倒激起更多的暴力沖突。反對(duì)黨聯(lián)合工會(huì)發(fā)動(dòng)了一次大罷工,最終導(dǎo)致政府的垮臺(tái)。(giveriseto

7、;formanalliancewith;launch;bringabout)Insteadofresolvingcontradictions,theseriesofmeasurestakenbythegovernmentgaverisetomoreviolentclashes.TheOppositionformedanalliancewiththetradeunionsandlaunchedageneralstrike,whichultimatelybroughtaboutthedownfallofthegovernment.2如今,

8、大學(xué)與現(xiàn)實(shí)世界的距離越來越小,學(xué)生也變得越來越實(shí)際。從前,大學(xué)是一象牙塔,學(xué)者追求的是學(xué)問本身而不是把學(xué)問作為達(dá)到目的的手段,但這樣的時(shí)代已經(jīng)一去不復(fù)返了。(shrink;gonearethedays;ameanstoa

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。