日語翻譯基礎(chǔ)知識

日語翻譯基礎(chǔ)知識

ID:5272978

大?。?61.26 KB

頁數(shù):69頁

時間:2017-12-07

日語翻譯基礎(chǔ)知識_第1頁
日語翻譯基礎(chǔ)知識_第2頁
日語翻譯基礎(chǔ)知識_第3頁
日語翻譯基礎(chǔ)知識_第4頁
日語翻譯基礎(chǔ)知識_第5頁
資源描述:

《日語翻譯基礎(chǔ)知識》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫

1、日譯中的基本規(guī)則[一]出しゃばり量詞日本語の文には「1つ」がないのに,それに當たる中國語の文には“(一)個”などの量詞が現(xiàn)れることがある?!扒斑厓簛砹艘粋€人?!保ㄇ挨槿摔浃盲苼恧浚拔矣袀€好辦法?!保àいぅⅴぅ钎ⅳ·螭溃?「彼に電話してみてください」のように,「ちょっと」「ついでに」といった軽いニュアンスがある場合,中國語に訳すと量詞が入る.◆彼に電話をする/給他打個電話?!羿]便局に手紙を出しに行く/我去郵局寄封信。2「だれか」「どこか」を用いた日本語の文のうち,「だれか人を見つけて何かをする」「どこか場所をさがして何かを

2、する」という意味を含むときは,中國語では,「人を見つけて」や「場所をさがして」の部分を言語化する.このとき,量詞を加える.◆だれか(人を見つけてその人)に聞いてみましょう/找個人問問。◆どこか(場所をさがしてそこ)で座って話しましょう/找個地方坐下來聊聊。3日本語の「この?その?あの?どの+名詞」を中國語で表す場合は「“這/那”+量詞+名詞」となることが多い.◆その辭書は北京で買いました/那本詞典是在北京買的。◆あのご夫婦はだれに対してもとても親切だ/那對夫婦對誰都很熱情。4日本語には動作の回數(shù)や時間量がないのに,中國語では動量詞

3、が現(xiàn)れることがある.◆兄は私をなぐった/哥哥打了我一下?!舸汗?jié)には家に帰るつもりだ/春節(jié)準備回趟家?!镉美笤绯瘡姢さ卣黏ⅳ盲浚逶绨l(fā)生了一場很強的地震?!螭长违鹰毪?6階ある/這座大樓有36層?!螭长嗡aならたいていの薬屋にある/這種藥一般藥店都有?!笏饯郡沥铣鯇澝妞韦ⅳい丹膜蚪护铯筏浚覀兂醮我娒?寒暄了一番?!笄辔钉蛱恧à耄渖宵c綠菜?!螭长喂な陇夏陜?nèi)にはあがりません/這項工程年底以前完不成。◇月の明るい夜だった/這〔那〕是一個月光皎潔的夜晚。◇ポストに空きが出た/有一個空缺的職位。◇考えあぐねた末,兄の知恵を借りることに

4、した/我想來想去都想煩了,最后決定請哥哥給出個主意。◇手であくびを隠した/用手捂著嘴打了個哈欠?!螗攻蕙氓伐澶rやかに決まった/扣了一個漂亮的好球?!螗姗`モラスな動作が親近感を與えた/幽默的動作給人一種親切感?!箢^を壁にぶつけてこぶをつくった/頭撞在墻上腫了個包?!螭ⅳ郡榻~好のチャンスを逃した/很可惜失去了一個絕好的機會。◇熱いお茶をください/請給我一杯熱茶?!螗膝愆`ワークで仕事をあっせんしてもらった/職業(yè)介紹所給我介紹了一份工作。◇事務(wù)所におあつらえ向きな部屋が見つかった/找到了一個非常適合作辦公室的房間。◇板に穴をあける/在板

5、子上打個眼兒?!螭长违岍`カーはアフターサービスがいい/這家廠商的售后服務(wù)好?!螭长螜C械は油が切れている/這臺機器沒油了。1◇この寫真はピントが甘いよ/這張照片聚焦不準啊?!螭长斡辘悉浃撙饯Δ摔胜ぃ@場雨一時半會兒停不了?!螭长畏舷搐い@件衣服耐〔經(jīng)〕洗?!螭长谓}は何を表しているのかね/這幅畫所表達的是什么呢??!笱Yの空き地は荒れ地になっている/后面的空地成了一片荒地。◇留守中に田中さんという人が來たよ/你不在家時,有一個叫田中的人來過?!螭长坞娷嚖先毡裙趣匦肖蓼工@輛電車去日比谷嗎??!螭蓼à悉郅螭趣Δ摔い郡氦椁米婴?/p>

6、ね/你真是個淘氣鬼!?!髽吮兢?つ1つルーペで調(diào)べる/用放大鏡將標本逐個查了一遍?!螭长螛I(yè)界ではまだ一年生だ/我在這個行業(yè)還是個新手?!螭坤欷摔撙趣い盲筏绀诵肖盲皮猡椁Γ覀€人跟你一起去吧?!竽肖悉い浃椁筏つ郡膜撬饯蛞姢浚煤蒙难凵窨戳宋乙谎??!髴nさ晴らしに映畫を見にいった/為了散心去看了一場電影?!螭蓼盲郡陇筏ざ际肖蓼欷耄霈F(xiàn)一個全新的城市?!笕栅搐恧嗓螭蔬\動をしていますか/你平時都做些什么運動?◇父は仕事の鬼だ/我爸爸是個工作狂?!螗啸工?分ごとに來る/公共汽車隔五分鐘來一趟?!笸恋丐蜍灓筏拼螭猡Δ堡工耄D(zhuǎn)

7、賣土地大賺了一筆?!蠛韦耸陇悉ⅳ辘蓼护螭蚁胝覀€活兒干。◇先生にこってりと絞られた/被老師狠狠地教訓(xùn)了一頓。[二]文脈に隠れた代名詞をさがせ日本語では話し手の考えや気持ちを表す動詞(思う,…しよう),感情を表す形容詞(うれしい)や,謙譲語などがあるときは一人稱主語を省略できる.また,相手に関することや相手への質(zhì)問?依頼のとき,あるいは尊敬語があるときなどは二人稱主語を省略できる.しかし,中國語ではそれぞれ代名詞“我(們)”や“你(們)”“您”を補う必要がある.このほか,日本語では文脈からわかっている人稱代名詞?指示代名詞は言わ

8、ないことが多いが,中國語では明示する.◆彼にお祝いをあげたところ,とても喜んでくれた/我送給他禮物時,他非常高興?!簸蓼勒iみ終わってないのよ/我還沒看完呢?!簸饯ρ预铯欷毪龋郅螭趣Δ艘谎预猡ⅳ辘蓼护螅屇氵@么一說,我就真的沒話可說了?!簸鲜证蜓?/p>

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。