資源描述:
《試論晚清幻想小說的模仿現(xiàn)象.pdf》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、2015年8月棗莊學院學報Aug.2015第32卷第4期JOURNALOFZAOZHUANGUN1VERSⅡV01.32NO.4試論晚清幻想小說的模仿現(xiàn)象白鵬(河北師范大學文學院,河北石家莊050024)[摘要]晚清幻想小說的模仿,是中國本土文化轉(zhuǎn)型之際的一種特殊現(xiàn)象,在一定程度上折射出晚清文人精神上共有的焦慮心態(tài),這種模仿現(xiàn)象體現(xiàn)了晚清文人一種試圖尋求中西文化、新舊文化相契合的探索。[關(guān)鍵詞]晚清;幻想小說;模仿;焦慮;現(xiàn)代性[中圖分類號]I206.5[文獻標識碼]A[文章編號]1004—7077(2015)04~001
2、7—04晚清產(chǎn)生了大量帶有人文色彩的幻想步,目的是通過譯介引入的新觀念,對舊有小說,此類小說的創(chuàng)作,一方面深受西方科的政治文化體系造成沖擊,進而構(gòu)建新的幻小說創(chuàng)作的影響,無論是寫作動機、主題社會框架。梁啟超甚至提出“處今日之天思想還是創(chuàng)作的內(nèi)容與方式都帶有明顯的下,則必以譯書為強國第一義”_2I(腳)。阿英模仿性,正如單正平所言“中國近代文學史在《晚清小說史》指出“翻譯小說從數(shù)目上是一部模仿文學史”?弘;另一方面借鑒超過創(chuàng)作小說,估計占有全數(shù)量的2/中國傳統(tǒng)文化,從本土傳統(tǒng)文化資源汲取3”““,涉及到科幻、偵探、言情、政治
3、等營養(yǎng),因襲了中國古代幻想小說。晚清幻不IN種類譯介,其中西方科幻小說占的比想小說的模仿,是中國本土文化轉(zhuǎn)型之際例很大?!盎孟胄≌f”作為一種舶來品,到的一種特殊現(xiàn)象,這種試圖將西方科幻和1911年止,西方科學小說就有20多部被翻中國傳統(tǒng)相嫁接的做法,在一定程度上折譯過來,其中最早被介紹到中國的就是擁射出晚清文人精神上共有的焦慮心態(tài)。有“科學幻想小說之父”凡爾納的作品,僅從1900到1915年,凡爾納作品有十多種一、模仿動機被翻譯進來,如《八十日環(huán)游記》《月界旅(一)“西學東漸”影響行》》《:leg,游記》《海底歷險兩萬里》
4、等,而晚清幻想小說走向模仿的文學創(chuàng)作之且往往一種作品就有不同種譯本,西方探路,是有特定歷史原因的。隨著了民族危險小說流行于世。在此影響下,晚清幻想亡的加深,中國有識之士轉(zhuǎn)向了向西方學小說如雨后春筍,荒江釣叟《月球殖民習的艱難歷程。到了19世紀末20世紀地》、徐念慈《新法螺先生譚》、吳趼人《新初,中國面臨著一個重要的轉(zhuǎn)型期,在“西石頭記》、梁啟超《新中國未來記》、陸士諤學東漸”的背景下,西方科幻小說作為一種《新中國》、春飄《未來世界》等紛紛面世。新的文學體裁大量,Ni人中國,并引發(fā)了模正如楊世驥在《文苑談往》中所言“這種闡仿
5、熱潮,晚清幻想小說應(yīng)運而生。述科學理想的小說,最為讀者所歡迎,對于西方的科學、理性、進步成為了近代中當時創(chuàng)作小說的影響也很大,最顯著的如國學習的價值取向,翻譯成為了引進和介李寶嘉編著的《冰山雪?!?,吳沃堯《新石紹西方文化的一種有效途徑?!胺g的主頭記》中寫所謂‘東方文明境’——理想的要目的在于輸入文明,或者說在于借鑒西科學發(fā)達后的中國,乃至碧荷館主的《新紀方的思想”“’。晚清時期,中國對西方著元》、《黃金世界》諸書,都是隱然受到他的作的翻譯和介紹數(shù)量之多達到了空前的地誘發(fā)而構(gòu)撰的”【“。不難看出,晚清幻想[收稿日期]201
6、5—05—20[作者簡介】白鵬(1989一),女,河北石家莊人,河北師范大學文學院2014級研究生,主要從事現(xiàn)當代文學研究?!7·棗莊學院學報2015年第4期小說的興起與西方科幻小說的傳人和譯介不同類型的小說整體呈現(xiàn)出一種模仿的跡是分不開的,這些翻譯作品成為晚清Ix--J想象,其中幻想小說尤為突出,它們紛紛效仿小說家爭相模仿的藍本。西方科幻作家的敘事方式、創(chuàng)作內(nèi)容和用(二)救國思潮涌動詞表達。晚清幻想小說從對西方科幻小說的接1904年,在《繡像小說》發(fā)表了荒江釣受模4jS-~j:到形成一種短暫的熱潮,這種文叟的《月球殖民
7、地》。單從作品而言,可以學現(xiàn)象的生成與當時社會背景、政治環(huán)境看作是對凡爾納《月界旅行》的一種借鑒密切相關(guān)?!皼]有作品的模仿,世界就不會和效仿。凡爾納《月界旅行》中寫到地球像它存在于作品中那樣存在于那里,而沒上的人可以直接使用“大炮”到達月球,月有再現(xiàn),作品在其自身方面也就不會存在球不再是一個遙想的地方,這種帶有科幻于那里。因J.L-L所表現(xiàn)事物的存在完成于表色彩的構(gòu)思顯然給了荒江釣叟啟示。《月現(xiàn)之中”(P178),所以晚清文人幻想小說的球殖民地》中最具幻想的情節(jié)也和《月界創(chuàng)作脫離不開現(xiàn)實的時代語境。旅行》一樣,就是借助“氣
8、球”為212具來演19世紀末20世紀初,中國面x,-j-列強繹故事,以尋妻游歷各個不同的國家的探的步步侵略,處在亡國滅種的危機下,救亡險為主線,從美國、歐洲到非洲、印度,旅途圖存成為了晚清時代的強音。晚清幻想小歷盡艱險,遭到了各種奇遇,最終在印度洋說的寫作和譯介一樣,不單純只是文學一I-_一個與世隔絕的