中西文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng).doc

中西文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng).doc

ID:57680157

大小:24.00 KB

頁數(shù):4頁

時間:2020-08-31

中西文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng).doc_第1頁
中西文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng).doc_第2頁
中西文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng).doc_第3頁
中西文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng).doc_第4頁
資源描述:

《中西文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng).doc》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫

1、中西文化差異與跨文化交際能力的培養(yǎng)張同樂(安徽大學(xué)大學(xué)英語教學(xué)部,安徽合肥)  摘 要:外語教學(xué)的最新理念是把跨文化交際能力視為外語教學(xué)的最終目的。中西文化在語言、世界觀、價值觀以及行為方式等方面存在著種種差異。將語言教學(xué)與文化教學(xué)有機結(jié)合,有助于培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際能力?! £P(guān)鍵詞:跨文化交際;大學(xué)英語;語言教學(xué);文化教學(xué)  中圖分類號:H319       文獻標(biāo)識碼:A      文章編號:(2007)OnCulturalDifferencesandtheCultivationofCross-cul

2、turalCommunicativeCompetence  外語教學(xué)的根本目的在于培養(yǎng)具有跨文化交際能力的人才。這不僅需要我們在英語教學(xué)中傳授語言知識,同時也要把目的語國家的文化知識融入到教學(xué)之中,使兩者相互滲透、相互促進。然而,我國的傳統(tǒng)英語教學(xué)由于受到時代的局限和認(rèn)識上的偏差,在語言教學(xué)上對西方文化的導(dǎo)入缺少自覺性、計劃性和系統(tǒng)性。即便在教學(xué)過程中對西方文化風(fēng)俗、習(xí)慣、價值觀念、思維方式、宗教信仰等有所涉及,但常常也只是蜻蜓點水,淺嘗即止。長此以往,英語教學(xué)演繹成了分析語言形式、講解語法知識的純語言教

3、學(xué)。從而導(dǎo)致學(xué)生在交際活動中頻頻出現(xiàn)語用失誤。Thomas曾指出,“如果一個能說一口流利外語的人出現(xiàn)語用失誤,人們不會把他的失誤歸咎于其語言能力,而很可能認(rèn)為他不友好或缺乏教養(yǎng)?!辫b于文化是語言賴以生存扎根的土壤,語言是反映文化的一面鏡子,教師在整個外語教學(xué)實踐中應(yīng)自覺地加強對學(xué)生跨文化交際能力意識的培養(yǎng),以此提高他們的語言和文化知識方面的修養(yǎng)。一、文化的定義和跨文化交際能力的構(gòu)成  文化是一個涵義極廣的概念。美國人類學(xué)家克羅伯與克拉克洪(KroeberandKluckhohn)在其所著的《要領(lǐng)與定義評述

4、》(ACriticalReviewofConceptsandDefinitions)一書中提到,迄今為止,有關(guān)文化的定義多達(dá)300多種,但因各種定義都是學(xué)者們從各自的學(xué)科角度進行闡述,難免有失偏頗。胡文仲先生在總結(jié)對文化各種不同定義的基礎(chǔ)上,較為系統(tǒng)地把文化歸納為:(1)文化是人們通過長時間的努力所創(chuàng)造出來的,是社會的遺產(chǎn);(2)文化既包括信念、價值觀念、習(xí)俗、知識等,也包括食物和器具;(3)文化是人們行動的指南,為人們提供解決問題的方案;(4)文化并非生而知之,而是后天所學(xué)會的;(5)價值觀念是文化的核

5、心,可以根據(jù)不同的價值觀念區(qū)分不同的文化。[1]跨文化交際(interculturalcommunication)即不同文化背景的人們之間的交際,涉及語言交際方式、交往習(xí)俗、社會心理、價值觀念等方面??缥幕浑H能力(in2terculturalcommunicationcompetence)是指與不同文化背景的人們進行交往,并遵循語言對環(huán)境和關(guān)系的適應(yīng)性原則使交際目的得以實際的能力。根據(jù)拜盧姆等人的觀點,跨文化交際能力主要由以下三方面構(gòu)成:  (1)態(tài)度。即對異文化的一些產(chǎn)物和行為產(chǎn)生新鮮感,并能與本族文

6、化進行一些簡單的比較。通過比較進而加深理解,從而提高對目的語國家社會文化總體特征的認(rèn)識。  (2)知識。包括交際者對交際對象國家或民族方面的社會文化的掌握,以及在交際過程中運用已學(xué)的社會文化準(zhǔn)則,恰如其分地控制交際過程?! ?3)技能。即理解、說明與建立兩種文化之間的關(guān)系并從中發(fā)現(xiàn)新信息,以供交際中使用??缥幕浑H能力中的態(tài)度、知識、技能密接相關(guān)并相輔相成。態(tài)度是前提,知識是基礎(chǔ),技能是保障。三者相互依存,不可分割。二、中西文化的差異  由于歷史、信仰、地域、氣候、習(xí)慣等方面的不同,導(dǎo)致中西文化存在著一定

7、的差異?! ?一)語言上的差異  語言上的差異不僅僅是語音、語法、詞匯的差異,而且也是價值取向、思維方式、社會習(xí)俗、生活方式等方面的差異。一般言之,詞匯的語義包括兩個方面,一是詞匯的自身含義,二是詞匯的內(nèi)涵和外延中的文化含義。不了解這一點,交際中僅限于英漢表面詞義的一一對等,往往會造成理解上的失誤甚至導(dǎo)致交際的失敗。僅以意義相互沖突和意義空缺為例,前者最為典型的詞例莫過于漢語的“龍”與英語詞匯dragon了。在漢文化中,作為現(xiàn)象符號的神話主角之一的“龍”,積淀了厚重的文化蘊涵,經(jīng)過長期的意識積淀,演變成為

8、華夏民族最為神圣的徽號,用來比喻帝王了。秦始皇被稱為“祖龍”;杜甫《哀王孫》詩“豺狼在邑龍在野”中的“龍”是指唐明皇。由于“龍”在漢語中是褒義詞,因而很自然地參與了喻象符號的生成。如在“龍眼識珠,鳳眼識寶,牛眼只識草”中,“龍”是指智慧之士;在“龍驤虎視”中是指某人雄才大略、氣概非凡等。但在西方文化中“,dragon”一詞基本上用于貶義。傳說中“,dragon”是長著鷹的翅膀、獅子的前腳和頭、魚的鱗片、羚羊的角、蛇的尾馬,以及

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。