酒店管理畢業(yè)論文-淺析綠色酒店的營銷策略

酒店管理畢業(yè)論文-淺析綠色酒店的營銷策略

ID:6325604

大小:70.00 KB

頁數(shù):13頁

時間:2018-01-10

酒店管理畢業(yè)論文-淺析綠色酒店的營銷策略_第1頁
酒店管理畢業(yè)論文-淺析綠色酒店的營銷策略_第2頁
酒店管理畢業(yè)論文-淺析綠色酒店的營銷策略_第3頁
酒店管理畢業(yè)論文-淺析綠色酒店的營銷策略_第4頁
酒店管理畢業(yè)論文-淺析綠色酒店的營銷策略_第5頁
資源描述:

《酒店管理畢業(yè)論文-淺析綠色酒店的營銷策略》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、南通紡織職業(yè)技術(shù)學(xué)院畢業(yè)論文淺析綠色酒店的營銷策略班級09英酒專業(yè)應(yīng)用英語(酒店管理)教學(xué)系外語系指導(dǎo)老師完成時間2010年12月20日至2011年5月16日目錄摘要IAbstractII引言1一、綠色酒店營銷的概況1(一)綠色酒店營銷的內(nèi)涵1(二)綠色酒店營銷的內(nèi)涵2(三)綠色酒店營銷的特點分析2二、綠色酒店營銷策略作用的分析3(一)綠色酒店營銷的特點分析3(二)有利于旅游酒店占領(lǐng)市場和擴大市場銷路4(三)營造綠色文明促進企業(yè)塑造綠色文化4(四)有助于旅游酒店提高經(jīng)濟效益......................

2、......................................................三、南通綠洲國際假日酒店綠色營銷現(xiàn)狀分析5(一)南通綠洲國際假日酒店實施的相關(guān)營銷策略5(二)南通綠洲國際假日酒店綠色營銷中存在的問題6四、南通綠洲國際假日酒店應(yīng)該實施的綠色營銷策略(一)樹立綠色形象...........................................................................................................

3、..(二)開發(fā)綠色產(chǎn)品.............................................................................................................(三)加強綠色溝通.............................................................................................................(四)實行綠色服務(wù)..............

4、...............................................................................................結(jié)論9參考文獻9摘要貿(mào)易的逐步全球化意味著商標(biāo)名稱必須以另一種語言形式適應(yīng)新市場,這就需要對商標(biāo)進行翻譯。好聽易記的商標(biāo)翻譯可以給企業(yè)帶來巨大的財富,反之,失敗的商標(biāo)翻譯卻可以使企業(yè)損失慘重,所以企業(yè)的生死存亡與商標(biāo)翻譯息息相關(guān)。很多企業(yè)在異國進行商品推廣時,或多或少地出現(xiàn)了一些商標(biāo)翻譯問題。因此,我們有必要對怎樣把握好翻譯商標(biāo)名

5、稱的問題進行研究,為企業(yè)處理商標(biāo)翻譯提供正確有效的策略。本文通過筆者對南通多家紡織公司使用的商標(biāo)進行調(diào)查和研究,全面分析處理商標(biāo)翻譯時出現(xiàn)的問題,并提出有效的翻譯策略,旨在為企業(yè)處理商標(biāo)翻譯時提供正確的策略,幫助企業(yè)在進出口貿(mào)易上錦上添花。筆者特別注意歸納翻譯過程中應(yīng)該注意的問題,為進出口商標(biāo)翻譯語言提供理論上的依據(jù),幫助進出口企業(yè)更好地發(fā)展貿(mào)易。關(guān)鍵詞:商標(biāo)翻譯;問題;策略9AbstractTradeglobalizationmeansthatatrademarknamemusttakeanotherlanguag

6、eformtoadapttothenewmarket,whichneedstotranslatethetrademark.Asuccessfultrademarktranslationcanbringhugewealth,conversely,aninappropriatetranslationmaymeandisastroustotheenterprise.Asaresult,thesurvivaloftheenterpriseandthetrademarktranslationiscloselylinked.So

7、metrademarktranslationproblemswillappearinevitablywhencompaniesdotrademarkpropaganda.Therefore,itisnecessaryforustostudyhowtotranslatecommoditybrand,thenwecanprovidesomeeffectivestrategieswhenenterprisescopewithtrademarktranslation.Inthispaper,theauthorinvestig

8、atesandstudiestheuseoftrademarksinanumberoftextilecompaniesinNantongandmakescomprehensiveanalysisofproblemsduringthetrademarktranslation,especiallywiththeeffectivetranslatio

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。