資源描述:
《大學(xué)本科生畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))開題報(bào)告表》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、大學(xué)本科生畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))開題報(bào)告表大學(xué)本科生畢業(yè)論文開題報(bào)告表論文名稱《動(dòng)物莊園》的政治啟示論文自選論文類型A指導(dǎo)教師學(xué)生姓名梁xx學(xué)號(hào)專業(yè)一、研究?jī)r(jià)值此論文以《動(dòng)物莊園》為出發(fā)點(diǎn),分析小說內(nèi)容,并對(duì)人物角色進(jìn)行深刻分析,同時(shí)聯(lián)系當(dāng)今相關(guān)社會(huì)現(xiàn)象,突破原有的對(duì)小說的評(píng)價(jià)和論點(diǎn),形成結(jié)合時(shí)代背景的新的論文視角,闡述歷來腐敗產(chǎn)生的原因,闡明組織形成和組織滅亡的根本原因。二、資料準(zhǔn)備目前,國(guó)內(nèi)外關(guān)于文化以及翻譯的研究著作很多,在翻譯方面,以奈達(dá)的翻譯對(duì)等理論最為核心,同時(shí)紐馬克的交際翻譯也值得關(guān)注。國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)翻譯的研究通常在二者翻譯理論的基礎(chǔ)上總結(jié)出一些具體的翻譯方法,如直譯、意譯和借
2、代等。眾學(xué)者在研究翻譯理論的同時(shí)也很關(guān)注文化的差異,例如奈達(dá)把對(duì)等的概念上升至動(dòng)態(tài)對(duì)等,紐馬克則將語義翻譯發(fā)展至交際翻譯,這種飛躍對(duì)跨文化交際具有指導(dǎo)意義。我們發(fā)現(xiàn)中西方學(xué)者在探尋文化與翻譯之間的關(guān)系時(shí)各自的切入點(diǎn)也不盡相同,西方學(xué)者一般從具體某方面進(jìn)行歸納演繹,如:愛德華·霍爾的“高情境與低情境”以及“時(shí)間取向”理論,吉爾特·霍夫斯塔德的“層級(jí)型”和“民主型”理論。中國(guó)學(xué)者則偏向于從地域、習(xí)俗、宗教歷史等方面進(jìn)行全面的對(duì)比與分析。本文在對(duì)比參考西方學(xué)者的研究理論的基礎(chǔ)上,以國(guó)內(nèi)學(xué)者的思維方式和研究理論為主導(dǎo),從5種翻譯方法入手,對(duì)成語中體現(xiàn)的4個(gè)方面的東西方文化的差異進(jìn)行了研究。
3、主要參考文獻(xiàn):[1]Hall,E.andm.Hall.UnderstandingculturalDifferences.yarmouth,mE:InterculturalPress,1990.[2]Hofetede,Geert.“motivation,Leadership,andorganization:DoamericanTheoriesApplyAbroad?”organizationalDynamics.1980,42-63.[3]Nida,EugeneA.Languageandculture.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducation
4、Press,2001.[4]Samovar,LarryA.andRichardE.PorterandLisaA.Stefani.communicationbetweencultures.Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPressandBrooks/cole/ThomsonLearningAsia,2000.[5]包惠南,包昂.中國(guó)文化與漢英翻譯.北京:外文出版社,XX.[6]郭建中.文化與翻譯.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2000.[7]李瑞華.英漢語言文化對(duì)比研究.上海:上海外語教育出版社,2000.[8]張微.跨文化溝通指南.
5、北京:清華大學(xué)出版社,XX.三、寫作思路首先,在前言部分簡(jiǎn)單敘述小說的內(nèi)容;成書的歷史背景,對(duì)比和歸納以往評(píng)論家對(duì)小說觀點(diǎn);提出論文的主要論點(diǎn)和論文的主體結(jié)構(gòu)。其次,在主體部分內(nèi),先后從小說的主要人物;動(dòng)物主義;宣傳機(jī)構(gòu);社會(huì)公正和政治腐敗等六個(gè)方面敘述。清晰的展現(xiàn)一個(gè)夢(mèng)想的實(shí)現(xiàn)到一個(gè)夢(mèng)想的破滅,剖析事物的原由。最后,在結(jié)論部分突破原由評(píng)價(jià),分析動(dòng)物集團(tuán)兩大派別的在其滅亡過程中的責(zé)任,結(jié)合中國(guó)傳統(tǒng)史論和西方民主說來說明動(dòng)物莊園滅亡的原因,并提出出路。闡述歷來腐敗產(chǎn)生的原因,闡明組織形成和組織滅亡的根本原因。四、寫作方法和預(yù)期成果.寫作方法:論文在指導(dǎo)老師的指導(dǎo)下,獨(dú)立完成,體現(xiàn)個(gè)人
6、獨(dú)立的見解;選題得當(dāng),材料詳實(shí),運(yùn)用恰當(dāng);論點(diǎn)明確,分析、論述深刻;做到邏輯嚴(yán)密,層次分明,文筆流暢;符合學(xué)術(shù)寫作規(guī)范。2.預(yù)期成果:深入研讀相關(guān)資料,從小說入手,結(jié)合實(shí)際;多方求證,跨越學(xué)科劃分,向傳統(tǒng)挑戰(zhàn);尊重真理、尊重事實(shí),務(wù)真求實(shí),究組織之變,尋防腐之理。五、時(shí)間安排.XX.1完成資料的初步收集;2.XX.2完成多種資料的收集,完成論文大綱;3.XX.3完成論文初稿;4.XX.4與指導(dǎo)老師反復(fù)探討,不斷對(duì)論文進(jìn)行修改;5.XX.5最終定稿,完成論文,準(zhǔn)備答辯。導(dǎo)師意見和建議:梁xx同學(xué)從政治性的視角解讀《動(dòng)物莊園》,并結(jié)合現(xiàn)實(shí),分析滋生腐敗的原因,以揭示該作品對(duì)現(xiàn)實(shí)產(chǎn)生的啟
7、示。對(duì)于論文主體的論述,建議不要面面俱到,否則不能深入分析文本。該同學(xué)需要對(duì)結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整,對(duì)某些方面進(jìn)行合并,集中進(jìn)行分析。調(diào)整結(jié)構(gòu)后可以開題。導(dǎo)師簽名: