資源描述:
《淺談英漢表達方式差異(on the differences between english and chinese expressions)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、淺談英漢表達方式差異(OnthedifferencesbetweenEnglishandChineseexpressions)OnthedifferencesbetweenEnglishandChineseexpressions--------------------------------------------------------------------------------Author:-Abstract:inthewayofexpression,thetwolanguagesofEngl
2、ishandChinesehavetheinherentcharacteristicsofthenation.Therearemanykindsofthesecharacteristics,andsomeofthemarequiteremarkable.Hereareafewofthesefeatures.Theyare:Englishpaysmoreattentiontotheuseofsubject,whileChineseislighterthansubject;intermsofexpress
3、ion,EnglishandChinesehavedifferentwaysofunderstanding;andEnglishsentencesarerepeated,whileChineseismoremeaningful.Keywords:translationbetweenEnglishandChinese;modeofthinking;differenceCLCnumber:H159documentidentificationcode:Aarticlenumber:1006-4117(200
4、9)04-0000-01Eachnationlanguageisunique,anddiffersfromhisnativelanguage.EnglishandChinesearenoexception,inthewayofexpressionisreflectedinthisfeature.EnglishandChinesebelongtodifferentlanguagefamilies,theformerbelongstoIndoEuropeanlanguagefamily,thelatter
5、isSinoTibetanlanguagefamily.Italsodeterminesthatthereisabigdifferencebetweenthetwointermsofexpression.First,Englishisthesubject,whileChineseisthesubjectTheunderstandingofEnglishsubjectis:whenEnglishsentenceexpressesmeaning,itpaysattentiontotheuseofsubje
6、ct,andlikestouseobjectasthesubjectofsentence;Chineseisopposite,notsubject,andusespersonsubject.Forexample:(1)Itisclearuptoday.hascleareduptoday.(2)Theplanwascarriedoutatlast..Finally,weimplementedtheplan.(3)Goodcharactermakesapersonmoresuccessful.aperso
7、nhasagoodpersonality,theprobabilityofsuccessisevengreater.Inexample1,Itisthesubject,referringtotheweather.AccordingtothehabitsofChinese,whentranslatingintoChinese,theEnglishsubjectisomitted.Inexample2,theChinesehabitisusedasthesubject,sothesubjectinEngl
8、ishcanonlybeusedasanobject.Inexample3,thesubjectinEnglishischaracter,butinChineseitistheobject.ThisphenomenonoftenoccursintheprocessoftranslationbetweenEnglishandchinese.ForthosewhoarenotaccustomedtoEnglishexpression,inthebeginne