pragmatic analysis on euphemism and its implications for translation畢業(yè)論文

pragmatic analysis on euphemism and its implications for translation畢業(yè)論文

ID:8781343

大小:273.00 KB

頁數(shù):14頁

時(shí)間:2018-04-07

pragmatic analysis on euphemism and its implications for translation畢業(yè)論文_第1頁
pragmatic analysis on euphemism and its implications for translation畢業(yè)論文_第2頁
pragmatic analysis on euphemism and its implications for translation畢業(yè)論文_第3頁
pragmatic analysis on euphemism and its implications for translation畢業(yè)論文_第4頁
pragmatic analysis on euphemism and its implications for translation畢業(yè)論文_第5頁
資源描述:

《pragmatic analysis on euphemism and its implications for translation畢業(yè)論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、委婉語的語用分析及其對(duì)翻譯的啟示PragmaticAnalysisonEuphemismandItsImplicationsforTranslationAbstract(TimesNewRoman三號(hào),粗體)Inthecommunicatingchainbetweentheauthor,translatorandreader,thetranslatoractsasanintermediary,orasthereceiverandspeaker/writersimultaneouslyinthecom

2、municationtriangleintermsofpragmatism.Basedontheprinciplesofpragmatism,thisthesisaimstodiscussthepragmaticelementsofeuphemismbystudyingtheformation(writer/speaker)andreceipt(receiver).Itexploresfirstthereasonswhythespeakerorwriteruseseuphemismandthepri

3、nciplestheymightobservewhenusingit;thenthethesiscontinuestodiscussthepragmaticinferenceofeuphemisms,withitsemphasisonhowthetranslatorunderstandseuphemism.Attheendofthethesis,considerationsandpossiblesuggestionsfortranslatingeuphemismsaregivenoutforread

4、ers’reference.Keywords:euphemism;pragmaticprinciples(TimesNewRoman,小四號(hào))iiContents(TimesNewRoman三號(hào),居中,粗體)Introduction(TimesNewRoman,四號(hào),加粗)·········································11Thepurposeandprinciplesofusingeuphemisms(TimesNewRoman,四號(hào))···11.1Thepurp

5、oseofusingeuphemism(TimesNewRoman,小四號(hào),加粗)························11.1.1Ineffablepurpose························································································11.1.2Urbanizationpurpose····················································

6、····························21.1.3Palliativepurpose·······················································································21.2Theprincipleforusingeuphemisms·································································31.2.1Cooperati

7、veprinciple··················································································31.2.2Politenessprinciple······················································································41.2.3Self-defendingprinciple···················

8、····························································42.Pragmaticanalysisonthereceiverofeuphemisms(TimesNewRoman,四號(hào))·····································52.1Pragmaticinference······················································

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。