資源描述:
《奧巴馬北京演講翻譯》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、奧巴馬(歐巴馬)和胡錦濤于11月17日在北京舉行聯(lián)合新聞記者會,分別發(fā)表講話。奧巴馬總統(tǒng)的講話全文,英語演講稿+翻譯。PRESIDENTOBAMA:Goodafternoon.IwanttostartbythankingPresidentHuandtheChinesepeopleforthewarmthandhospitalitythattheyhaveshownmyselfandourdelegationsincewearrived.WehadawonderfuldayinShanghaiyesterday,a
2、wonderfuldiscussionwithChina’syoungmenandwomen,andI’mlookingforwardtotheconversationswe’llhaveandthesightsthatwe’llseehereinBeijingoverthenexttwodays.奧巴馬總統(tǒng):下午好。首先我要感謝胡主席和中國人民從我們到來后給予我和代表團(tuán)的熱情款待。昨天,我們在上海度過了非常愉快的一天,同中國男女青年進(jìn)行了一次十分愉快的討論。我期待著我們今明兩天將在北京進(jìn)行的會談和景點(diǎn)參觀。We
3、meethereatatimewhentherelationshipbetweentheUnitedStatesandChinahasneverbeenmoreimportanttoourcollectivefuture.Themajorchallengesofthe21stcentury,fromclimatechangetonuclearproliferationtoeconomicrecovery,arechallengesthattouchbothournations,andchallengesthatn
4、eitherofournationscansolvebyactingalone.我們是在美中關(guān)系對我們的共同未來具有前所未有的重要性的時刻在這里舉行會晤。21世紀(jì)的各項(xiàng)重大挑戰(zhàn),無論是氣候變化、核擴(kuò)散還是經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,都與我們兩個國家相關(guān),而且哪個國家都不能通過單獨(dú)行動來對付這些挑戰(zhàn)。That’swhytheUnitedStateswelcomesChina’seffortsinplayingagreaterroleontheworldstage--aroleinwhichagrowingeconomyisjoine
5、dbygrowingresponsibilities.Andthat’swhyPresidentHuandItalkedaboutcontinuingtobuildapositive,cooperative,andcomprehensiverelationshipbetweenournations.這就是為什么美國歡迎中國努力在世界舞臺上發(fā)揮更大的作用——這個作用意味著伴隨經(jīng)濟(jì)發(fā)展而增長的責(zé)任。這也就是為什么胡主席和我都談到要繼續(xù)建立積極合作全面的美中關(guān)系。AsPresidentHuindicated,wedis
6、cussedwhat’srequiredtosustainthiseconomicrecoverysothateconomicgrowthisfollowedbythecreationofnewjobsandlastingprosperity.SofarChina’spartnershiphasprovedcriticalinourefforttopullourselvesoutoftheworstrecessioningenerations.如胡主席所說,我們討論了要使經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇持續(xù)所必須采取的措施,以便使經(jīng)濟(jì)增
7、長帶來新的就業(yè)機(jī)會,實(shí)現(xiàn)持久繁榮。迄今,與中國的伙伴關(guān)系被證明在我們?yōu)閿[脫幾代人以來最嚴(yán)重的衰退所作的努力中至關(guān)重要。Goingforward,weagreedtoadvancethepledgemadeattheG20summitinPittsburghandpursueastrategyofmorebalancedeconomicgrowth--astrategywhereAmericasavesmore,spendsless,reducesourlong-termdebt,andwhereChinamake
8、sadjustmentsacrossabroadrangeofpoliciestorebalanceitseconomyandspurdomesticdemand.ThiswillleadtoincreasedU.S.exportsandjobs,ontheonehand,andhigherlivingstandardsinChinaontheother.展望未來,我們同