資源描述:
《2016粵教版語(yǔ)文選修第6課《六一居士傳》word教案》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、六一居士傳一、作者:歐陽(yáng)修1、歐陽(yáng)修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,且在政治上負(fù)有盛名。因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事,謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。累贈(zèng)太師、楚國(guó)公。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏被世人稱為“唐宋散文八大家”。二、居士:1、居士是文人雅士的自稱。李白號(hào)“青蓮居士”;白居易自稱“香山居士”;歐陽(yáng)修自稱“六一居士”;蘇軾號(hào)“東坡居士”,
2、范成大自號(hào)“石湖居士”;李清照自號(hào)“易安居士”。2、陶淵明(約365年—約427年),又名潛,字元亮,東晉末南朝宋初期文學(xué)家,號(hào)五柳先生,謚號(hào)“靖節(jié)先生”,漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人。3、柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,河?xùn)|人(現(xiàn)山西運(yùn)城永濟(jì)一帶)人,唐宋八大家之一,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家世稱“柳河?xùn)|”、“河?xùn)|先生”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。柳宗元與韓愈并稱為“韓柳”,與劉禹錫并稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。六一居士初謫滁(chú)山,自號(hào)醉翁。既老而衰且病,將退休于潁(yǐng)水之上,則又更號(hào)六一
3、居士。【譯文】六一居士最初被貶謫到滁州山鄉(xiāng)時(shí),自號(hào)醉翁。年老體弱,又多病,將要辭別官場(chǎng),到潁水之濱頤養(yǎng)天年,便又改變名號(hào)叫六一居士。第一段:簡(jiǎn)要交代自己更號(hào)的情況。客有問(wèn)曰:“六一,何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬(wàn)卷,集錄三代以來(lái)金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一局,而常置酒一壺?!笨驮唬骸笆菫槲逡粻枺ǎ?,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之間,是豈不為六一乎?”【譯文】有位客人問(wèn)道:“六一,講的是什么?”居士說(shuō):“我家里藏了書一萬(wàn)卷,集錄夏、商、周三代以來(lái)金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一盤,又經(jīng)常備好酒一壺?!笨腿苏f(shuō):“這只是五個(gè)一,怎么說(shuō)‘六一'呢?
4、”居士說(shuō):“加上我這一個(gè)老頭,在這五種物品中間,這難道不是‘六一'了嗎?”客笑曰:“子欲逃名者乎?而屢易()其號(hào)。此莊生所誚(qiào嘲諷;責(zé)備)畏影而走乎(“于”,如:“反而登舟,放乎中流?!薄跋嗯c枕藉乎舟中,不知東方之既白?!保┤罩姓咭?;余將見子疾()走大喘渴死,而名不得逃也?!本邮吭唬骸拔峁讨豢商樱灰嘀虿槐靥右?;吾為此名,聊()以志(標(biāo)明)吾之樂(lè)爾?!薄咀g文】客人笑著說(shuō):“您大概是一位想逃避名聲的人吧,因而屢次改換名號(hào)。這正像莊子所譏諷的那個(gè)害怕影子卻跑到陽(yáng)光中去的人;我將會(huì)看見您像那個(gè)人一樣,迅速奔跑,大口喘氣,干渴而死,名聲卻不能逃脫。
5、”居士說(shuō):“我本就知道名聲不可以逃脫,但也知道沒有必要逃避;我取這個(gè)名號(hào),姑且用來(lái)標(biāo)明我的樂(lè)趣罷了?!笨驮唬骸捌錁?lè)如何?”居士曰:“吾之樂(lè)可勝(shēng?盡;完)道哉!方其得意于五物也,泰山在前而不見,疾雷破柱而不驚;雖()響九奏于洞庭之野,閱大戰(zhàn)于涿(zhuō)鹿之原,未足喻其樂(lè)且適也?!咀g文】客人說(shuō):“你的樂(lè)趣怎么樣呢?”居士說(shuō):“我的樂(lè)趣可以說(shuō)得盡嗎!當(dāng)自己在這五種物品中得意忘情時(shí),泰山在面前也看不見,迅雷劈破柱子也不驚慌;即使在洞庭湖原野上奏響九韶音樂(lè),在涿鹿大地觀看大戰(zhàn)役,也不足以形容自己的快樂(lè)和舒適。然?;迹ǎ┎坏脴O吾樂(lè)于其間者,世事之為吾累
6、者眾也。其大者有二焉,軒裳珪()組()勞(使……勞累)吾形于外,憂患思慮勞吾心于內(nèi),使吾形不病而已悴,心未老而先衰,尚何暇()于五物哉?雖然(),吾自乞其身于朝者三年矣,一日天子惻然哀之,賜其骸骨,使得與此五物偕返于田廬,庶幾()償其夙愿焉。此吾之所以志也?!薄咀g文】然而常常憂慮不能在這五種物品中盡情享樂(lè),原因是世事給我的拖累太多了。其中大的方面有兩件,官車、官服、符信、印綬從外面使我的身體感到勞累,憂患思慮從里面使我的內(nèi)心感到疲憊,使我沒有生病也已經(jīng)顯得憔悴,人沒有老卻精神已衰竭,還有什么空閑花在這五種物品上呢?雖然如此,我向朝廷請(qǐng)求告老還鄉(xiāng)已有三年了,
7、(如果)某一天天子發(fā)出惻隱之心哀憐我,賜還我這把老骨頭,讓我能夠和這五種物品一起回歸田園,就有希望實(shí)現(xiàn)自己素來(lái)的愿望了。這便是我標(biāo)明我的樂(lè)趣的原因?!笨蛷?fù)笑曰:“子知軒裳珪組之累其形,而不知五物之累其心乎?”居士曰:“不然。累于彼者已勞矣,又多憂;累于此者既佚(安逸)矣,幸無(wú)患。吾其何擇哉?”于是與客俱起,握手大笑曰:“置之,區(qū)區(qū)不足較也?!薄咀g文】客人又笑著說(shuō):“您知道官車、官服、符信、印綬勞累自己的身體,卻不知道這五種物品也會(huì)勞累心力嗎?”居士說(shuō):“不是這樣。我被官場(chǎng)拖累,已經(jīng)勞苦了,又有很多憂愁;被這些物品所吸引,既很安逸,又慶幸沒有禍患。我將選擇哪
8、方面呢?”于是和客人一同站起來(lái),握著手大笑說(shuō):“停止辯論吧,區(qū)區(qū)小