資源描述:
《從愛情觀念的角度比較中西愛情詩(shī)歌的差異》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。
1、從愛情觀念的角度比較中西愛情詩(shī)歌的差異從愛情觀念的角度比較中西愛情詩(shī)歌的差異摘要:詩(shī)歌以高度凝結(jié)的語(yǔ)言表達(dá)著人們的喜怒哀樂(lè),用其特有的節(jié)奏與方式影響著人們的精神世界。不同的文化背景和政教倫理使中西的愛情觀念決然不同,此文以傳統(tǒng)的中西詩(shī)歌為對(duì)照點(diǎn),從愛情觀念的角度比較了中西詩(shī)歌在愛情態(tài)度、抒情方式、婚戀題材和情感內(nèi)容等方面的差異。關(guān)鍵詞:中國(guó)情詩(shī);西方情詩(shī);愛情觀念;詩(shī)歌差異Abstract:Poemsexpresspeople'semotionwithahighdegreeofcondensationofthelanguages,usingtheiruniquerhythmsandwaysto
2、affectpeople'sspiritualworlds.DifferentculturalbackgroundsandsecularethicsmakethedeepdifferencesbetweentheloveconceptsofwesternpeopleandChinesepeople.ThispapercomparesthedifferencesofthetraditionalChineseandWesternpoetsfromtheperspectiveloveconcept,includingloveattitudes,lyricways,marriagesubjectsan
3、demotionalcontents?Keywords:Chineselovepoems;Westernlovepoems;loveconcepts;poemdifferences在對(duì)待愛情方面,中西文化有著顯著的不同。對(duì)于西方人來(lái)說(shuō),愛情至上,男人為了愛情可以犧牲一切,女人為了愛情也會(huì)舍棄一切,這就是愛情至上。?對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)則不然。中國(guó)的許多婚姻并不以愛情為基礎(chǔ),婚姻可以沒(méi)有愛情,而愛情也不一定能夠保證婚姻的實(shí)現(xiàn)?!坝星槿私K成眷屬”,是許多人的理想,有時(shí)婚姻與愛情完全是兩回事。至少可以說(shuō),中國(guó)人對(duì)愛情的態(tài)度遠(yuǎn)沒(méi)有西方人那樣神圣與崇高。這就是中、西文化在愛情觀上的區(qū)別。詩(shī)歌,是用來(lái)抒發(fā)情感的
4、。表達(dá)男女間的愛情,是中西詩(shī)歌共有的主題。如果說(shuō)中國(guó)最早的愛情詩(shī)歌源于《詩(shī)經(jīng)》,那么,西方最早的愛情詩(shī)歌應(yīng)是出自古希臘的女詩(shī)人薩福之手。對(duì)愛情的向往與陶醉,對(duì)愛情的贊美與追求,對(duì)愛情的心領(lǐng)神會(huì),成為了中西方詩(shī)人們共同孜孜以求的不朽題材,從而亦誕生了無(wú)數(shù)驚天動(dòng)地泣鬼神的優(yōu)秀詩(shī)篇。那些令人心潮澎湃的愛情詩(shī)歌,世世代代都滋養(yǎng)著中西文人和飲食男女。但是,由于愛情觀念的不同,中西愛情詩(shī)歌的差異也是顯而易見的,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。一、愛情態(tài)度的差異由于封建正統(tǒng)思想的影響,中國(guó)人重視婚姻而輕視戀愛,西方人重視戀愛,有“戀愛致上”的標(biāo)語(yǔ)”。中國(guó)詩(shī)歌中愛情詩(shī)歌相對(duì)其它主題詩(shī)歌的比例卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上西方詩(shī)歌那么豐
5、富。西方人認(rèn)為婚姻是感情的需要,愛情是她的基礎(chǔ),因此才有“金婚、銀婚”、“度蜜月”之類,顯得非常浪漫;而中國(guó)人的婚姻,更多的是理性的選擇,在這種理性選擇中包含了各種非愛情的方方面面的因素。因此中國(guó)人的婚姻戀愛,遠(yuǎn)沒(méi)有西方人來(lái)得浪漫。在西方,愛情至上,愛情是最神圣的,它是人類情感中最神圣的部分,絕不能被玷污,而這就使它具有了與宗教偶像一般的神圣性與絕對(duì)性。同時(shí),它也是人類情感的極致。但是中國(guó)人不然,中國(guó)人缺少這樣一種神圣的感情。對(duì)于男人來(lái)說(shuō),事業(yè)高于愛情;對(duì)于女人來(lái)說(shuō),結(jié)婚不過(guò)是生存的保證,有時(shí)根本就沒(méi)有個(gè)人意志的選擇,更談不到什么愛情。盡管現(xiàn)代社會(huì)人們對(duì)愛情也有嶄新的認(rèn)識(shí),也有轟轟烈烈的愛情,
6、但整體上終歸沒(méi)有西方人來(lái)的那么熱烈,因此愛情在中國(guó)詩(shī)歌中顯然沒(méi)有像西方詩(shī)歌那樣把愛情看得那么重,那么神圣,描繪得那么激情洋溢,且又不惜筆墨地去重筆描寫。中國(guó)的愛情詩(shī)歌與西方相比,所存數(shù)量也不是很多。在西方的詩(shī)歌中,愛情詩(shī)歌所存數(shù)量極為龐大,地位也非常突出拿英國(guó)的抒情詩(shī)集《黃金詩(shī)庫(kù)》與中國(guó)的《全唐詩(shī)》相比,便可知其明顯的差距。二、抒情方式的差異中國(guó)愛情詩(shī)歌,由于受封建思想和中國(guó)幾千年以來(lái)愛情觀念的影響,表現(xiàn)得含蓄、蘊(yùn)籍和內(nèi)斂,時(shí)常是點(diǎn)到即止,往往會(huì)給人一種愛到深處情亦淺的感覺。中國(guó)的詩(shī)人會(huì)寫出:“月上柳梢頭,人約黃昏后”、“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤
7、寐求之。”這樣含蓄婉轉(zhuǎn)的句子表達(dá)心志。中國(guó)詩(shī)歌的這種風(fēng)格,在西方人看來(lái)是空靈的,有趣是有趣,然而趣味何在,則完全不知。而西方詩(shī)人則是“我的好姑娘,多么美麗的人兒!請(qǐng)看我,多么深摯的愛情!親愛的,我永遠(yuǎn)愛你,縱使大海干涸水流盡”。西方詩(shī)人的這種直白,在中國(guó)人看來(lái)是難以接受的,甚至是低俗的。這種差異的造成則是完全源于中西方不同的價(jià)值評(píng)判與審美標(biāo)準(zhǔn)。另外李清照在《一剪梅》中所闡發(fā)的“花自飄零水自流,一種