a comparative study on the sense of red in english and chinese 英漢紅色詞義對(duì)比研究

a comparative study on the sense of red in english and chinese 英漢紅色詞義對(duì)比研究

ID:13319407

大?。?4.66 KB

頁(yè)數(shù):21頁(yè)

時(shí)間:2018-07-22

a comparative study on the sense of red in english and chinese  英漢紅色詞義對(duì)比研究_第1頁(yè)
a comparative study on the sense of red in english and chinese  英漢紅色詞義對(duì)比研究_第2頁(yè)
a comparative study on the sense of red in english and chinese  英漢紅色詞義對(duì)比研究_第3頁(yè)
a comparative study on the sense of red in english and chinese  英漢紅色詞義對(duì)比研究_第4頁(yè)
a comparative study on the sense of red in english and chinese  英漢紅色詞義對(duì)比研究_第5頁(yè)
資源描述:

《a comparative study on the sense of red in english and chinese 英漢紅色詞義對(duì)比研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。

1、題目(中文):英漢紅色詞義對(duì)比研究(英文):AComparativeStudyontheSenseofRedinEnglishandChineseAcknowledgementsThisthesisisdedicatedtoalltheteacherswhohavetaughtmealot,especiallytomysupervisor,whohashelpedtoworkouttheoutline,givingmeenlighteningadvicethroughoutthewholeprocessofthepresentthesis.Toher,Ioweaprofoundd

2、ebtofgratitude.Theworkwouldnothavebeenpossiblewithoutthehelpofmyroommatesandfriends,whogavemealotofencouragementwhenIwasataloss.Wediscussedalotandmovedforward.Iamparticularlyindebtedtomyfatherandmother,whoencouragedmetopersistandgavemethebesttheycouldoffer.Withoutallthesupport,Icouldnothaveco

3、mpletedthistoughwork.21AbstractColourtermsareabundantinbothEnglishandChinese,suchasred,yellow,andblue.Inthisthesis,IhaveattemptedtomakeacomparisonbetweenthesenseofredinEnglishandthatinChinesebystudyingtheexamplescollectedfromallthematerialsavailable.Thethesisisdividedintothreeparts.InChapterO

4、ne,IrelatecolourtermswithcognitionandcultureinEnglishandChinese.InChapterTwo,IlistalotofexamplesrelatedtoredinEnglishandChineseandanalysethemfromthreeaspectsintermsoftheirsense:exactequivalence,partialequivalence,noequivalence.InChapterThree,Ifindoutthefactorsthatcausethesesemanticsimilaritie

5、sanddifferencesofredfromtheperspectiveofcognitionandculture.ThroughacomparativestudyofthesenseofredinEnglishandChinese,IshedlightonthethreekindsofequivalentrelationshipofredtermsinEnglishandChinese.Thethreekindsofequivalentrelationshipindicatethatthereexistsimilarityanddifferenceinredtermsbet

6、weenEnglishandChinese.Bothsimilarityanddifferenceareattributedtocognitivebasisandculturalinfluence.Ifpeopleknowthemwell,theycanachievebettercross-culturecommunication.Keywords:thesenseofred;semanticequivalence;similarity;difference;cognition;culture21摘要在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中,存在著豐富的顏色詞,如紅色,黃色,藍(lán)色。在這篇文章中,通過(guò)研究所

7、獲材料中的例子,我嘗試著對(duì)英漢紅色詞義進(jìn)行了對(duì)比分析。本文分為三個(gè)部分。在第一章中,我談到了顏色詞與認(rèn)知和文化的關(guān)系。在第二章中,我列舉了中英文里有關(guān)紅色詞語(yǔ)的許多例子,并且結(jié)合三種語(yǔ)義對(duì)等關(guān)系對(duì)它們進(jìn)行了分析:英漢語(yǔ)義的完全對(duì)應(yīng),部分對(duì)應(yīng)和不完全對(duì)應(yīng)。在第三章中,我從認(rèn)知以及文化的角度,闡釋了導(dǎo)致這些紅色詞語(yǔ)在中英文里語(yǔ)義相似和不同的原因。通過(guò)對(duì)中英文中紅色詞義的對(duì)比研究,我揭示出紅色詞語(yǔ)在中英文里的三種對(duì)應(yīng)關(guān)系。這三種對(duì)應(yīng)關(guān)系表明在英漢兩種語(yǔ)言里,紅色詞語(yǔ)的語(yǔ)義確實(shí)存在著相似

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。