資源描述:
《非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生英語(yǔ)折中教學(xué)探索.doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生英語(yǔ)折中教學(xué)探索[摘要]目前我國(guó)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀不容樂(lè)觀。雖然中外外語(yǔ)教學(xué)法林林總總,但是,沒(méi)有任一個(gè)能對(duì)外語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行完整的概念化和解釋。文章根據(jù)折中主義教學(xué)理念,結(jié)合研究生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的問(wèn)題及成因,對(duì)研究生英語(yǔ)教學(xué)提出幾點(diǎn)建議。[關(guān)鍵詞]非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生英語(yǔ)折中教學(xué)教學(xué)探索一、引言探索外語(yǔ)教學(xué)的有效方法是世界性課題,從最古老的語(yǔ)法翻譯法到目前比較流行的雙語(yǔ)教學(xué)法、整體語(yǔ)言教學(xué)法、互動(dòng)式外語(yǔ)教學(xué)法等林林總總,卻沒(méi)有任一個(gè)可以解決外語(yǔ)教學(xué)的所有問(wèn)題,也不可能有這樣的教學(xué)法。1981年W.M.Rivers提出折
2、中主義教學(xué)理念,主張將各教學(xué)法中最好的教學(xué)技巧吸收到教學(xué)中來(lái),用以完成它們最適合的教學(xué)任務(wù)。她雖未明確提出如何把各教學(xué)法的精髓融合起來(lái),但“折中”理念卻迎合了很多語(yǔ)言教師的直感,對(duì)改善我國(guó)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生英語(yǔ)教學(xué)效果肯定也大有裨益。二、非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生英語(yǔ)存在的問(wèn)題及成因(一)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生英語(yǔ)存在的問(wèn)題經(jīng)過(guò)小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)階段的學(xué)習(xí),研究生已具有相當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)功底,但仍存在嚴(yán)重問(wèn)題:聽(tīng)、說(shuō)等實(shí)際交際能力差,讀、寫(xiě)、譯等書(shū)面能力薄弱,英語(yǔ)國(guó)家文化背景知識(shí)缺乏,語(yǔ)言功底欠扎實(shí),知識(shí)不系統(tǒng),跨文化交際策略欠缺,而學(xué)習(xí)動(dòng)力不足,興趣淡薄則
3、是另一重大問(wèn)題。(二)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生英語(yǔ)存在問(wèn)題的成因探討1.語(yǔ)言環(huán)境缺乏語(yǔ)言不同于科學(xué),實(shí)踐性很強(qiáng),單靠語(yǔ)言課遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。兒童學(xué)習(xí)母語(yǔ)之所以快是因?yàn)橛幸粋€(gè)可以讓他浸沒(méi)其中的環(huán)境。英語(yǔ)對(duì)我國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),不是第二語(yǔ)言,而是外語(yǔ)。除了在課堂上或?qū)W習(xí)者課外有意接觸外,基本上沒(méi)有使用的機(jī)會(huì),課堂上學(xué)的知識(shí)由于不能復(fù)現(xiàn)和鞏固而很快生疏或被遺忘。雖然媒體技術(shù)發(fā)達(dá)了,接觸英語(yǔ)的機(jī)會(huì)大大增加,但由于學(xué)生自覺(jué)程度不一,又無(wú)有效的監(jiān)督手段,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的促進(jìn)作用并不大。雖然英語(yǔ)課時(shí)量在各階段都是各門(mén)功課中較多的一個(gè),但由于缺乏語(yǔ)言環(huán)境,它的課時(shí)量不是多
4、了,而是少了。2006年9月13日早晨,中央電視臺(tái)新聞,說(shuō)一所公辦小學(xué)大膽改革課時(shí)設(shè)置,英語(yǔ)課從小學(xué)一年級(jí)開(kāi)始開(kāi)設(shè),每周5學(xué)時(shí)。這一改革幅度之大,著實(shí)讓人吃驚,說(shuō)明早就有一些教育者意識(shí)到這一問(wèn)題,并敢于率先改革。增加課時(shí)無(wú)疑是對(duì)缺乏語(yǔ)言環(huán)境的最好補(bǔ)償。2.應(yīng)試教育的弊端4英語(yǔ)在我國(guó)是繼續(xù)深造的通行證,從小學(xué)始便被與語(yǔ)文、數(shù)學(xué)相提并論。大學(xué)對(duì)學(xué)生和家長(zhǎng)的吸引力毋庸諱言,加之學(xué)校對(duì)大學(xué)升學(xué)率的追逐,高考指揮棒理所當(dāng)然被奉為尚方寶劍。我國(guó)英語(yǔ)高考試卷多年來(lái)以客觀選擇題為主。由于選項(xiàng)中提供正確答案,有提示作用,學(xué)生根據(jù)模糊的相關(guān)知識(shí)也可猜
5、對(duì),而相同知識(shí)點(diǎn)在無(wú)任何提示的情況下以作文或口語(yǔ)方式正確產(chǎn)出的機(jī)率要低得多,導(dǎo)致師生更關(guān)注猜題方法,忽視基本功培養(yǎng),結(jié)果是學(xué)生基礎(chǔ)知識(shí)不扎實(shí),不系統(tǒng),考試時(shí)尚可應(yīng)付,實(shí)際使用中則錯(cuò)誤百出。這種考試模式對(duì)新知識(shí)的導(dǎo)入可能比較有效,但對(duì)長(zhǎng)效學(xué)習(xí)和系統(tǒng)化知識(shí)建構(gòu)效果則遜了許多。隨著教育程度的提高,這種弊端日益顯現(xiàn),導(dǎo)致學(xué)生高原現(xiàn)象的產(chǎn)生和學(xué)習(xí)興趣的下降。具體到研究生,問(wèn)題又復(fù)雜了些。從形式上看,他們已到達(dá)教育這一階梯的頂端,絕大多數(shù)人畢業(yè)后不會(huì)再繼續(xù)接受教育,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的工具性動(dòng)機(jī)大大減弱,連帶努力程度和學(xué)習(xí)興趣自然下降。3.教學(xué)模式的缺
6、陷語(yǔ)言是語(yǔ)音、書(shū)寫(xiě)和意義的三位一體,而長(zhǎng)期以來(lái)我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)分重視書(shū)寫(xiě)與意義的統(tǒng)一,忽視語(yǔ)音與意義的統(tǒng)一,導(dǎo)致學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)能力差。舊的教學(xué)大綱偏重閱讀,雖然新大綱提出要注重聽(tīng)力、口語(yǔ)等實(shí)際交際能力的培養(yǎng),但由于高考時(shí)書(shū)面分?jǐn)?shù)占比重太大,各級(jí)教育部門(mén)仍?xún)A向重閱讀,重語(yǔ)言知識(shí),輕聽(tīng)力、口語(yǔ),輕語(yǔ)用知識(shí),導(dǎo)致學(xué)生即使掌握了一定的詞匯和語(yǔ)法也常常無(wú)法恰當(dāng)使用。語(yǔ)音、語(yǔ)法、閱讀、寫(xiě)作、翻譯等被人為割裂,作為單獨(dú)的技能分開(kāi)培養(yǎng),搞混了語(yǔ)言本來(lái)的面目。加之教師講解多,學(xué)生操練少,創(chuàng)造性使用的機(jī)會(huì)更少,使學(xué)生好不容易學(xué)到的知識(shí)很難與已有知識(shí)網(wǎng)絡(luò)建立
7、聯(lián)系,要么很快遺忘,要么用起來(lái)很生疏,謹(jǐn)小慎微,惟恐出錯(cuò),且常常給人以根據(jù)語(yǔ)法規(guī)則造句子的感覺(jué)。三、國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)理念的啟示數(shù)個(gè)世紀(jì)以來(lái),國(guó)外對(duì)外語(yǔ)教學(xué)法的探索在嘗試中不斷發(fā)展,出現(xiàn)了語(yǔ)法翻譯法、直接法、口語(yǔ)法、聽(tīng)說(shuō)法、認(rèn)知法、交際法、沉默法、全身反映法、暗示法、自然法、雙語(yǔ)教學(xué)法、整體語(yǔ)言教學(xué)法、互動(dòng)式語(yǔ)言教學(xué)法等。新的教學(xué)法在對(duì)以往教學(xué)理念進(jìn)行肯定、否定的過(guò)程中不斷發(fā)展,而某些重要的教學(xué)理念也出現(xiàn)了融合的趨勢(shì),成為各教學(xué)法不可或缺的部分。總結(jié)起來(lái),外語(yǔ)教學(xué)理念的發(fā)展呈現(xiàn)以下趨勢(shì):從單純注重語(yǔ)言能力向注重交際能力再向注重綜合語(yǔ)言能
8、力轉(zhuǎn)變;從過(guò)分依賴(lài)母語(yǔ)到完全排斥母語(yǔ)再到有意識(shí)地利用母語(yǔ)轉(zhuǎn)變;從單純以認(rèn)知主義或行為主義學(xué)習(xí)理論為基礎(chǔ)向二者的有機(jī)結(jié)合轉(zhuǎn)變,簡(jiǎn)單機(jī)械模仿被基于理解的有意識(shí)操練和知識(shí)建構(gòu)所替代;從單一的語(yǔ)法翻譯法向利用現(xiàn)代媒體技術(shù)創(chuàng)設(shè)真實(shí)語(yǔ)境的立體化教學(xué)轉(zhuǎn)變;從單純