資源描述:
《文學(xué)信息傳播視角下的語(yǔ)言文化變異研究》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、文學(xué)信息傳播視角下的語(yǔ)言文化變異研究:在我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的過(guò)程中,文學(xué)信息傳播中語(yǔ)言文化的變異研究,其核心在于強(qiáng)調(diào)信息傳播的過(guò)程中,除了注重翻譯人員語(yǔ)言中體現(xiàn)的語(yǔ)言文化價(jià)值外,還要注重文化翻譯人員的文化背景以及其翻譯過(guò)程中體現(xiàn)的文學(xué)信息及實(shí)質(zhì)感悟,并以此來(lái)掌握翻譯人員在信息傳播中所發(fā)揮的媒介作用。由此不難看出,文學(xué)信息在傳播的過(guò)程中,針對(duì)不同地區(qū)、不同民族之間,有著促進(jìn)文化交流的作用?;谙嚓P(guān)因素的影響,文學(xué)信息在傳播的過(guò)程中會(huì)發(fā)生一定的變化。在此,本文針對(duì)文學(xué)信息傳播視角下的語(yǔ)言文化變異,做以下論述。
2、 關(guān)鍵詞:文學(xué)信息;傳播視角;語(yǔ)言文化;變異 ?。篐0-05:A:1006-723X(2012)10-0168-03 在比較文學(xué)研究的過(guò)程中,文學(xué)信息傳播中的語(yǔ)文文化變異有著極其重要的研究?jī)r(jià)值,在創(chuàng)新語(yǔ)言文化變異講究視角的同時(shí),還在一定程度上推動(dòng)了語(yǔ)言文化變異的發(fā)展。在其研究的過(guò)程中,作為專門化研究信息文學(xué)、理論而存在的,在異質(zhì)語(yǔ)言文化傳播中有著主導(dǎo)性因素。在本文所提到的變異,主要是指不同地域之間的文化在傳播交流的過(guò)程中,受翻譯人員、民俗文化以及雙方之間生活習(xí)性的影響,導(dǎo)致語(yǔ)言文化在原有的基礎(chǔ)上發(fā)生
3、了變異,與原文表達(dá)的信息相違背。然而在其具體實(shí)施的過(guò)程中,由于其能從根本上體現(xiàn)出語(yǔ)言與文化互譯中存在的變異過(guò)程,使人們?cè)谘芯康倪^(guò)程中,不得不考慮從傳播學(xué)的角度出發(fā)。針對(duì)這一問(wèn)題的研究,本文從語(yǔ)言文化變異、傳播方式的現(xiàn)代化開(kāi)啟了文學(xué)信息變異研究的空間、文學(xué)信息傳播變異化客觀性過(guò)程體現(xiàn)等三個(gè)方面出發(fā),對(duì)其做以下簡(jiǎn)要分析: 一、語(yǔ)言文化變異 在語(yǔ)言變異現(xiàn)象研究的過(guò)程中,不可否認(rèn)的是,語(yǔ)言變異的現(xiàn)象從古至今一直存在,最常見(jiàn)的在于中外文學(xué)翻譯中。人們?cè)趯?duì)其研究的過(guò)程中,若純粹的從語(yǔ)言層面上出發(fā),不僅無(wú)法達(dá)到研
4、究目的,同時(shí)還無(wú)法對(duì)語(yǔ)言變異過(guò)程中出現(xiàn)的種種現(xiàn)象進(jìn)行解釋。在20世紀(jì)后期,西方后現(xiàn)代主義文化思潮得到了興起及發(fā)展,在后現(xiàn)代文化語(yǔ)境的影響下,眾多文學(xué)理論也由此誕生,在一定程度上推動(dòng)了比較文學(xué)的發(fā)展。[1]。且隨著時(shí)間的推移,在語(yǔ)言文化變異研究的過(guò)程中,西方的闡釋學(xué)以及解構(gòu)主義從根本上為變異學(xué)視野下的語(yǔ)言變異研究提供了依據(jù),而女性主義與后殖民主義文學(xué)理論則更進(jìn)一步的揭示出語(yǔ)言變異現(xiàn)象背后的文化內(nèi)涵與研究發(fā)展。在解構(gòu)主義發(fā)展的過(guò)程中,其核心思維在于圍繞消解性發(fā)展,在批判與顛覆結(jié)構(gòu)主義的意義及概念后,又從根本
5、上對(duì)忠實(shí)原則進(jìn)行了抨擊。在其發(fā)展的過(guò)程中,主要代表人物為羅蘭·巴特,在他的意識(shí)概念中,將文本比喻成一個(gè)洋蔥頭,在形成的過(guò)程中是由多層結(jié)構(gòu)組成的,且沒(méi)有核心,若一層層的剝下去,則沒(méi)有任何實(shí)在性的意義。在意識(shí)中,文本的核心價(jià)值取決于譯文,譯文才是整個(gè)文本的中心思想。讀者在閱讀的過(guò)程中,要想準(zhǔn)確地了解其中的內(nèi)容,其最佳途徑在于確定原籍語(yǔ)言的核心意義。 二、傳播方式的現(xiàn)代化開(kāi)啟了文學(xué) 信息變異研究的空間在當(dāng)前社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的過(guò)程中,隨著X絡(luò)計(jì)算機(jī)的運(yùn)用,傳播傳媒形式也在原有的基礎(chǔ)上發(fā)生了巨大的改變,這種改變模
6、式在很大程度上影響著原有的文學(xué)文化藝術(shù)傳播,同時(shí)也對(duì)文學(xué)信息的變異研究造成了影響。與傳統(tǒng)的傳播媒體相比,新的傳播媒體造成文學(xué)文化信息傳遞譯介手段的衰落,在提高文學(xué)信息傳播質(zhì)量的同時(shí),還為其創(chuàng)造了相應(yīng)的轉(zhuǎn)換藝術(shù)。[2]由此可見(jiàn),在當(dāng)前社會(huì)結(jié)構(gòu)形成的過(guò)程中,文化文學(xué)信息在傳播的過(guò)程中,要想從根本上達(dá)到預(yù)計(jì)的傳播效果,其核心在于選擇與之相符的傳遞模式,探求更符合文學(xué)文化信息創(chuàng)新的當(dāng)代文學(xué)信息策略,建立新的文學(xué)信息運(yùn)作方式?! ♂槍?duì)當(dāng)前信息全球化的發(fā)展模式,在一定程度上為信息文學(xué)的語(yǔ)言文化性變異特征研究提供了一
7、種全新的視角和語(yǔ)境。由此不難看出,面對(duì)新的傳播語(yǔ)境,文學(xué)信息在傳播的過(guò)程中必然會(huì)發(fā)生一定的變化,但從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),其仍屬于傳統(tǒng)的研究范疇,本質(zhì)上沒(méi)有發(fā)生任何變化;換言而之,當(dāng)前的傳播環(huán)境在一定程度上改變了語(yǔ)言文化的變異現(xiàn)象,但其本質(zhì)沒(méi)有發(fā)生任何改變。通過(guò)這種研究可以推出,新型的傳播方式在一定程度上推動(dòng)了信息文學(xué)的傳播變異與發(fā)展,通過(guò)新型傳播途徑,能夠有效的擴(kuò)充文學(xué)信息變異研究的理論性發(fā)展的深化。在整個(gè)語(yǔ)言文化信息傳播的過(guò)程中,文學(xué)信息作為其重要組成部分,是:在我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的過(guò)程中,文學(xué)信息傳播中語(yǔ)言文
8、化的變異研究,其核心在于強(qiáng)調(diào)信息傳播的過(guò)程中,除了注重翻譯人員語(yǔ)言中體現(xiàn)的語(yǔ)言文化價(jià)值外,還要注重文化翻譯人員的文化背景以及其翻譯過(guò)程中體現(xiàn)的文學(xué)信息及實(shí)質(zhì)感悟,并以此來(lái)掌握翻譯人員在信息傳播中所發(fā)揮的媒介作用。由此不難看出,文學(xué)信息在傳播的過(guò)程中,針對(duì)不同地區(qū)、不同民族之間,有著促進(jìn)文化交流的作用?;谙嚓P(guān)因素的影響,文學(xué)信息在傳播的過(guò)程中會(huì)發(fā)生一定的變化。在此,本文針對(duì)文學(xué)信息傳播視角下的語(yǔ)言文化變異,做以下論述?! £P(guān)鍵詞:文學(xué)信息;