On Characteristics and Translation Methods of Business English 英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文

On Characteristics and Translation Methods of Business English 英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文

ID:231477

大?。?45.50 KB

頁(yè)數(shù):13頁(yè)

時(shí)間:2017-07-11

On Characteristics and Translation Methods of Business English  英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文_第1頁(yè)
On Characteristics and Translation Methods of Business English  英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文_第2頁(yè)
On Characteristics and Translation Methods of Business English  英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文_第3頁(yè)
On Characteristics and Translation Methods of Business English  英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文_第4頁(yè)
On Characteristics and Translation Methods of Business English  英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文_第5頁(yè)
資源描述:

《On Characteristics and Translation Methods of Business English 英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)

1、OnCharacteristicsandTranslationMethodsofBusinessEnglishAbstract:businessEnglishisonekindincludesvariousbusinessactivitiesconnect,suitableforbusinessneedsspecialuseEnglish.Thesebusinessactivitiesinvolvingtechnologyintroduction,internationaltourism,overseasinvestment,foreigntrade

2、,investmentpromotion,foreignlaborcontract,internationalfinance,internationalinsuranceandinternationaltransportationetc.BusinessEnglishfromordinaryEnglish,commonlinguisticfeaturesofEnglish,butitisthecomprehensivebusinessknowledgeandEnglishanduniqueness.Keyword:BusinessEnglish,It

3、scharacteristics,TranslationMethodsⅠ.ProfessionalTermRich1.1ProfessionalTermsAsaspecialuseEnglish,businessEnglishandbusinessactivitiescloselyrelated,bearingtheforeigntradeandinternationalbusinessaspectsofinformationexchange.Anditsoutstandingcharacteristicisreflectedinprofession

4、altermaplenty.Suchas:Thedistributoragreestoaccept,onpresentation,andtopaywithexchangesightdraftagainstbillofladingattached.譯文:經(jīng)銷商同意在提示時(shí)予以承兌,平所附提單以即期匯票方式支付。Aboveshortsentence,containsalargenumberoftechnicalterms,suchas:CIF(Cost,InsuranceandFreight,到岸價(jià)),Value-addedtax(增值稅),e-busi

5、ness(電子商務(wù)),slumpflation(蕭條膨脹,指經(jīng)濟(jì)蕭條與通貨膨脹的時(shí)期或狀態(tài))distributor經(jīng)銷商、accept承兌、onpresentation提示、sightdraft即期匯票、billoflading提單etc.Itiseasytosee,notforbusinessknowledgeandunderstandingofthemasterEnglishtranslationinevitableropey.Andas”negotiation”oneword,usuallymakes”談判”andin“negotiationo

6、ftherelativedraft”(議討有關(guān)匯票)ismean”議討”,meaningin第13頁(yè)共13頁(yè)Englishsystem,DoingbusinessEnglishtranslationthetranslatormustunderstandbusinessprofessionalknowledge,avoidtoprofessionaltermpopularization,otherwiselightismakeajoke,heavywouldcauseseriousfinanciallosses.1.2FormalWording,Rig

7、orousandVariedBusinessactivities,mostofformal,gravecharacteristic,adaptable,businessEnglishwordsarealsomoreformal,rigorous;theamountisgivenpriorityto.Especiallybusinessletters,legaldocuments,agreementsorcontractandotherdocumentstyle,usesomeformal,evenlittle-usedvocabulary.Sucha

8、s:usepriorto/previoustoornotend;certifyornotprove;soli

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。