資源描述:
《秋聲賦歐陽(yáng)修閱讀答案翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、秋聲賦歐陽(yáng)修閱讀答案翻譯秋聲賦歐陽(yáng)修閱讀答案翻譯時(shí)間:2014-9-1013:02:36點(diǎn)擊:68核心提示:秋聲賦歐陽(yáng)修閱讀答案翻譯歐陽(yáng)修歐陽(yáng)子方夜讀書,聞?dòng)新曌晕髂蟻?lái)者,悚然而聽之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰砰湃,如波濤夜驚,風(fēng)雨驟至。其觸于物也,钅從钅從錚錚,金鐵皆鳴。又如赴敵之兵,銜枚疾走,不...秋聲賦歐陽(yáng)修閱讀答案翻譯歐陽(yáng)修歐陽(yáng)子方夜讀書,聞?dòng)新曌晕髂蟻?lái)者,悚然而聽之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰砰湃,如波濤夜驚,風(fēng)雨驟至。其觸于物也,钅從钅從錚錚,金鐵皆鳴。又如赴敵之兵,銜枚疾走,不
2、聞號(hào)令,但聞人馬之行聲。余謂童子曰:“此何聲也?汝出視之。”童子曰:“星月皎潔,明河在天。四無(wú)人聲,聲在樹間?!庇嘣唬骸班嫖?!此秋聲也,胡為而來(lái)哉?蓋夫秋之為狀也:其色慘淡,煙霏云斂;其容清明,天高日晶;其氣栗冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,凄凄切切,呼號(hào)憤發(fā)。豐草綠縟而爭(zhēng)茂,佳木蔥蘢而可悅。草拂之而色變,木遭之而葉脫。其所以摧敗零落者,乃其一氣之余烈。夫秋刑官也于時(shí)為陰又兵象也于行為金是謂天地之義氣常以肅殺而為心天之于物春生秋實(shí)故其在樂(lè)也商聲主西方之音夷則為七月之律。商,傷也,物既老而悲傷
3、;夷,戮也,物過(guò)盛而當(dāng)殺?!班岛酰〔菽緹o(wú)情,有時(shí)飄零。人為動(dòng)物,惟物之靈;百憂感其心,萬(wàn)事勞其形;有動(dòng)于中,必?fù)u其精。而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何以非金石之質(zhì),欲與草木而爭(zhēng)榮?念誰(shuí)為之戕賊,亦何恨乎秋聲!”童子莫對(duì),垂頭而睡。但聞四壁蟲聲唧唧,如助余之嘆息。9.(對(duì)應(yīng)本課“局部探究”第1題)下列各項(xiàng)對(duì)加點(diǎn)詞的解釋不正確的一項(xiàng)是()A.又如赴敵之兵,銜枚疾走兵:士兵B.乃其一氣之余烈余烈:余威C.是謂天地之義氣,常以肅殺而為心肅殺:嚴(yán)酷蕭瑟的樣子D.春生秋實(shí)實(shí):果
4、實(shí)【解析】實(shí):名詞用作動(dòng)詞,結(jié)果實(shí)?!敬鸢浮緿10.下列句子中加點(diǎn)的虛詞,意義和用法相同的一項(xiàng)是()A.①悚然而聽之②乃其一氣之余烈B.①但聞人馬之行聲②但為君故,沉吟至今C.①其色慘淡②于亂石間擇其一二叩之D.①常以肅殺而為心②夷則為七月之律【解析】B項(xiàng)都是“只是”的意思;A項(xiàng),①代詞,代指聲音,②助詞,的;C項(xiàng),①代詞,它,②其中的;D項(xiàng),①和前面的“以”連用,譯為“把……作為”,②表判斷,是?!敬鸢浮緽11.下列理解和分析與原文意思不相符合的一項(xiàng)是()A.文章第一段寫夜讀時(shí)聽到秋聲,從而展開了對(duì)秋聲的描
5、繪,展示了秋聲由遠(yuǎn)到近,由大而小的過(guò)程。B.第二段是抒寫秋聲所帶給人的感受。概括了平日觀察所得,運(yùn)用駢偶句式和鋪張渲染的賦的傳統(tǒng)手法,描繪出了秋狀的四幅具有不同特征的鮮明圖畫。C.第三段是全文的題旨所在,由感慨人生而嘆自然,百感交集,黯然神傷。著力指出,對(duì)于人來(lái)說(shuō),人事憂勞的傷害,比秋氣對(duì)植物的摧殘更為嚴(yán)重,流露了對(duì)自然界萬(wàn)物的同情。D.第四段結(jié)尾處秋蟲的和鳴,更襯出的感慨與孤獨(dú)。戛然而止的結(jié)尾,給文章#from本文來(lái)自學(xué)優(yōu)網(wǎng).gkstk.end#增添了不少的感染力?!窘馕觥繎?yīng)是由嘆自然而感嘆人生?!敬鸢浮緾
6、12.?dāng)嗑渑c翻譯。(1)用“/”給文中畫波浪線的句子斷句。夫秋刑官也于時(shí)為陰又兵象也于行為金是謂天地之義氣常以肅殺而為心天之于物春生秋實(shí)故其在樂(lè)也商聲主西方之音夷則為七月之律。(2)將文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)①其所以摧敗零落者,乃其一氣之余烈。譯文:②宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。譯文:【答案】(1)夫秋/刑官也/于時(shí)為陰/又兵象也/于行為金/是謂天地之義氣/常以肅殺而為心/天之于物/春生秋實(shí)/故其在樂(lè)也/商聲主西方之音/夷則為七月之律。(2)①它用來(lái)摧敗花草使樹木凋零的,便是一種肅殺之氣的余烈。
7、②自然會(huì)使他鮮紅滋潤(rùn)的膚色變得蒼老枯槁,烏黑光亮的須發(fā)變得花白斑駁。秋聲賦歐陽(yáng)修閱讀答案翻譯歐陽(yáng)子夜里正在讀書,(忽然)聽到有聲音從西南方向傳來(lái),心里不禁悚然一聽,驚道:“奇怪!”這聲音初聽時(shí)淅淅瀝瀝,蕭蕭颯颯,忽然變得洶涌澎湃,像是夜間(大海上)波濤突起,風(fēng)雨驟然而至。碰到物體上,钅從钅從錚錚,好像金屬相擊。再(仔細(xì))聽,又像奔赴戰(zhàn)場(chǎng)的軍隊(duì)正銜枚疾進(jìn),沒(méi)有聽到號(hào)令,只有人馬行進(jìn)的聲音。于是對(duì)童子說(shuō):“這是什么聲音?你出去看看?!蓖踊卮鹫f(shuō):“月色皎潔,星光燦爛,浩瀚銀河,高懸中天。四下里沒(méi)有人聲,那聲音是從
8、樹林間傳來(lái)的?!蔽一腥淮笪颍瑖@道:“哦,原來(lái)這是秋天的風(fēng)聲呀,真令人傷感,它怎么突然就來(lái)了呢?秋天總是這樣:它的色調(diào)凄凄慘淡,云氣消失,煙靄飄散;它的形貌爽朗清新,天空高遠(yuǎn),日光明亮;它的氣候清冷蕭瑟,悲風(fēng)凜冽,刺人肌骨;它的意境冷落蒼涼,川流寂靜,山林空曠。所以它發(fā)出的聲音時(shí)而凄凄切切,時(shí)而呼嘯激昂。秋風(fēng)未起時(shí),綠草如毯,豐美繁茂,樹木蔥蘢,令人心曠神怡。然而它一旦來(lái)臨,拂過(guò)草地,草就要變色,掠過(guò)