Misinterpreting Words Literally in English and Chinese Translation

Misinterpreting Words Literally in English and Chinese Translation

ID:234034

大?。?8.50 KB

頁(yè)數(shù):7頁(yè)

時(shí)間:2017-07-11

Misinterpreting Words Literally in English and Chinese Translation_第1頁(yè)
Misinterpreting Words Literally in English and Chinese Translation_第2頁(yè)
Misinterpreting Words Literally in English and Chinese Translation_第3頁(yè)
Misinterpreting Words Literally in English and Chinese Translation_第4頁(yè)
Misinterpreting Words Literally in English and Chinese Translation_第5頁(yè)
資源描述:

《Misinterpreting Words Literally in English and Chinese Translation》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、MisinterpretingWordsLiterallyinEnglishandChineseTranslationTheso-called“misinterpretingwordstooliterally”,thatisdonotunderstandthecorrectmeaningofaword,justliterallytothelaws.Asaresult,itmakesthewronginterpretation.IntheEnglishtranslationofwords,ifyoudonotunder

2、standthecorrectmeaningofaword,youwouldliterallyattachedtoimproperinference,whichmakesthatmistakeduringthetranslation.Thestyleof“misinterpretingwordsliterallyinEnglishandChinesetranslation”isacommonwordtranslationphenomenonamongstudents.Thiscausesstudentstoprodu

3、ceEnglishtranslationsofthewordstooliterallycausesarediverse,includingTheNegativefactors,somestudentsdonotunderstandthedifferencebetweenChineseandBritishculturalfactors.ButthebigfactoristheexpressionofstudentviewsontheEnglishvocabularyexlittleunderstood.Colorado

4、linguistoncesaid:"Ifthemothertongueintheformofalanguageisonlyonecomponent.Andthereareseveralformsofthetargetlanguage,thenthiscomponentisnoteasytolearn."AnimportantfeatureofEnglishwordspolysemy,Suchastheword“make”,thestudentshaveonlythemainChineselanguage:Itmean

5、sthecorresponding"casebemade"or"do",buttheydonotunderstanditandproducedifferentwordswithdifferentmeanings.Pleaselookatthesefollowingsentences:1、Motherhelpsusmakethebedsintheevening.2、Ican’tmakeoutthemeaningofthepassage.Inthefirstsentence,theword“make”meansarran

6、gethebedup,andinthesecondsentence,itmeansunderstand.Thesekindsofexamplesaretoomuch.Allinall,fiveareasarebroadlysummarizedasfollows:First,thegrammaticalstructuretounderstandhimself:Improperunderstandingofthetranslatoronthegrammaticalstructure,suchasdistinguishpa

7、rtsofspeech,torefertorelationshipsandpatterns,etc.,willbethedirectresultofmisinterpretation.Second,thesemanticunderstandingofhimself:PolysemyinEnglishvocabularyisverymuchthecase,suchas“knowledgeisstillsecond”itwillcausemisunderstanding.Groundinvestigationandfin

8、ethedictionary(includingtheuseoforalEnglishofEnglish-Englishdictionary)toavoid;theso-calledinvestigationisamulti-groundsearchseveraldictionaries,searchtheso-calledthinaccess

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。