翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下財務(wù)分析報告翻譯實踐報告

翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下財務(wù)分析報告翻譯實踐報告

ID:23533997

大?。?.26 MB

頁數(shù):78頁

時間:2018-11-08

翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下財務(wù)分析報告翻譯實踐報告_第1頁
翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下財務(wù)分析報告翻譯實踐報告_第2頁
翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下財務(wù)分析報告翻譯實踐報告_第3頁
翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下財務(wù)分析報告翻譯實踐報告_第4頁
翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下財務(wù)分析報告翻譯實踐報告_第5頁
資源描述:

《翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下財務(wù)分析報告翻譯實踐報告》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下財務(wù)分析報告翻譯實踐報告TranslationPracticeReportonFinancialAnalysisReportfromthePerspectiveofTranslationShiftsTheory學(xué)科專業(yè):翻譯碩士專業(yè)研究生:徐曉琳指導(dǎo)教師:閻頤副教授天津大學(xué)外國語言與文學(xué)學(xué)院二零一七年五月獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝之處外,論文中不包含其它人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得天津大學(xué)或其它教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同

2、工作的同志對本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。學(xué)位論文作者簽名:簽字日期:年月日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解天津大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定。特授權(quán)天津大學(xué)可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,并采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編以供查閱和借閱。同意學(xué)校向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤。(保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)說明)學(xué)位論文作者簽名:導(dǎo)師簽名:簽字日期:年月日簽字日期:年月日摘要經(jīng)濟(jì)全球化促進(jìn)了各國之間的經(jīng)濟(jì)往來,越來越多的外資企業(yè)來我國進(jìn)行投資,國內(nèi)的企業(yè)也逐漸走向

3、世界。在經(jīng)濟(jì)交流合作中,了解彼此的財務(wù)狀況是雙方進(jìn)行合作的基礎(chǔ),財經(jīng)類信息文本扮演著傳遞信息的重要角色。因此,人們對于財經(jīng)類信息型文本的翻譯需求與日劇增,準(zhǔn)確理解并翻譯該類文本具有十分重要的意義。本實踐報告是根據(jù)筆者為某安保設(shè)備與服務(wù)公司翻譯的2012年—2015年間財務(wù)分析報告整理而成。該實踐報告主要包括以下四部分:第一部分是翻譯任務(wù)描述,主要介紹了本次翻譯任務(wù)的背景、任務(wù)內(nèi)容特點以及該報告的研究意義;第二部分是翻譯過程描述,包括譯前準(zhǔn)備階段、翻譯實施階段和譯后校對階段;第三部分介紹了選擇卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)翻譯實踐的原因,闡述了該理論的基本概念以

4、及舉例說明如何將該理論應(yīng)用到財經(jīng)類信息文本的翻譯過程中。筆者從卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論出發(fā),選取恰當(dāng)實例,從層次轉(zhuǎn)換和范疇轉(zhuǎn)換兩個角度對例子進(jìn)行剖析。第四部分是翻譯實踐總結(jié),主要陳述了筆者在此次實踐過程中的收獲和心得。通過此篇翻譯實踐報告,筆者對于財經(jīng)類信息型文本的翻譯方法進(jìn)行了分析和總結(jié),結(jié)合卡特福德的翻譯理論,從翻譯轉(zhuǎn)換的視角通過具體實例探討信息型文本的翻譯方法和技巧,以期通過本翻譯實踐報告的分析,為財經(jīng)類信息型文本翻譯工作者提供一定參考,不斷提高此類型文本的翻譯質(zhì)量。關(guān)鍵詞:財務(wù)分析報告;翻譯轉(zhuǎn)換理論;層次轉(zhuǎn)換;范疇轉(zhuǎn)換IAbstractTheecon

5、omicglobalizationhasstrengthenedeconomictiesamongcountriesacrosstheworldandbroughtthosecountriestotheinternationalarena.Asaresult,agrowingnumberofforeign-investedenterprisesincreasetheirinvestmentinChinawhileChineseinvestorsgoabroadaswell.Havingacomprehensiveunderstandingofpartne

6、rs’financialstatusservesasanimportantfoundationforfurtherexchangesandcooperation.Thus,thereisanincreasingdemandintheinformativetextonfinanceandaccountingtranslationanditisessentialtoensurethefaithfulnessandaccuracyofthetranslationversiontoconveyinformationbetweenpartners.Thisrepo

7、rtisbasedonthetranslationpracticeofthe“FinancialAnalysisReportoftheSecurityEquipmentandServicesCompany”.Itincludesfourchapters:Thefirstchapterintroducesthebackgroundandthecharacteristicsofthetask,aswellasthesignificanceofresearchonthistask;thesecondchapterdescribestheprocessofpre

8、paration,translationandrevision;thethird

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。