譯言譯語(yǔ)暗含否定句怎么翻譯最地道

譯言譯語(yǔ)暗含否定句怎么翻譯最地道

ID:23735764

大?。?6.51 KB

頁(yè)數(shù):6頁(yè)

時(shí)間:2018-11-10

譯言譯語(yǔ)暗含否定句怎么翻譯最地道_第1頁(yè)
譯言譯語(yǔ)暗含否定句怎么翻譯最地道_第2頁(yè)
譯言譯語(yǔ)暗含否定句怎么翻譯最地道_第3頁(yè)
譯言譯語(yǔ)暗含否定句怎么翻譯最地道_第4頁(yè)
譯言譯語(yǔ)暗含否定句怎么翻譯最地道_第5頁(yè)
資源描述:

《譯言譯語(yǔ)暗含否定句怎么翻譯最地道》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。

1、譯言譯語(yǔ):暗含否定句怎么翻譯最地道英語(yǔ)中對(duì)于否定判斷的基本表達(dá)方式是借助于否定詞not,no,never,hardly以及一些帶有否定前綴或后綴的詞,如dis-,not-,un-,in-,none-,-less等來(lái)完成。然而,在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)和實(shí)際理解、運(yùn)用過(guò)程中,尤其是在進(jìn)行英漢互譯的過(guò)程中,我們又常遇到一些語(yǔ)言現(xiàn)象,這些語(yǔ)言實(shí)例雖然形式上是肯定的,但他們實(shí)際上卻又表達(dá)著一種否定的含義,我們權(quán)且稱之為"暗含否定"。這些語(yǔ)言現(xiàn)象既不可歸入部分否定(PartialNegative)或全部否定(TotalN

2、egative)之類,也不能列入單詞否定(SpecialNegative)或文句否定(TextualNegative)。1.在虛擬語(yǔ)氣中,有時(shí)省略掉主語(yǔ),只用if引導(dǎo)假設(shè)條件句,實(shí)際上這在英語(yǔ)中是一種否定表示,翻譯時(shí)應(yīng)忠實(shí)于原意。例如:Iamsure!IfthisisEnglishmanners.我敢肯定,這的確不是英國(guó)人的禮儀做法。IfeverIheardthelike.我從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)到過(guò)這種說(shuō)法。Hepretendstoknowherbetterthanhewould,ifhewereaclose

3、friendofhers.他裝出一副對(duì)她深有了解的樣子,就像她是他的密友。(實(shí)際上他不是她的密友)Ifyouhadtoldmeaboutit!你若早告訴我就好了。(你沒(méi)有早告訴我)IfhewereinBeijing.他要是在北京多好啊?。▽?shí)際上他不在)上述例子從形式上看是肯定語(yǔ)氣,但又包含著對(duì)現(xiàn)實(shí)的否定。另外,if與only連用表示愿望,但如果用于對(duì)已發(fā)生、完成的事表示遺憾也具有否定意義:Ifonlyyouhadpassedthelastexam!你若通過(guò)了那次考試該多好?。。ㄊ聦?shí)上他沒(méi)有考及格)2

4、.疑問(wèn)句在特定的環(huán)境和語(yǔ)調(diào)下,問(wèn)句具有與其形式相反的含義,即肯定中暗含否定含義。所以翻譯時(shí)一定要考慮語(yǔ)境和語(yǔ)調(diào),表達(dá)出英語(yǔ)的否定意義。如:Whatistheuseofit?這有什么用?(這沒(méi)有一點(diǎn)用)Whoknows?誰(shuí)知道呢?(沒(méi)人知道)Isthemanoffool?難道這人是傻瓜嗎?(他根本不傻)AmIyour?slave?我是你的奴才嗎?(我不是奴才,別使喚我)3.比較級(jí)-er+than…和more+原級(jí)+than…將不同性質(zhì)的形容詞或副詞加以比較時(shí),有"不如……""毋寧……"的否定意義。He

5、isbraverthanwise.他有勇無(wú)謀。Heismoredeadthanalive.與其說(shuō)他活著,不如說(shuō)他死了。Shecertainlyknowsbetterthanto?tackle?suchaproblembyherself.她很明白不能獨(dú)自去解決這個(gè)問(wèn)題。Heiswiserthantoriskhismoneyinthatundertaking.他不會(huì)蠢到投資那項(xiàng)事業(yè)的地步。Heismoreofapoliticianthanascholar.與其說(shuō)他是個(gè)學(xué)者,不如說(shuō)他是個(gè)政客。You'db

6、ettergohomethanstayhere.你呆在這里還不如回家去呢。4.more+than…can…?這樣的句型在翻譯時(shí)不可依照字面直譯,morethan后面雖是肯定形式,實(shí)際意義卻是"達(dá)不到可能的程度"、"簡(jiǎn)直不可能"等否定意義。如:Hehasmorebooksthanhecanread.他的藏書(shū)之多使他不可能讀完。ThebeautyofHangZhouismorethanIcandescribe.杭州的美麗非語(yǔ)言所能描繪。有時(shí),單獨(dú)使用more也表達(dá)一種否定意義。如:Moreimagina

7、tivemighthavedonemorewithwhattheyhad.(只要擁有他們所有,)任何人都會(huì)干得比他們出色(他們干得不出色)。Igaveyoucreditforbeingmoresensible.我沒(méi)想到你竟這樣蠢!ThatismorethanIcantell.那我就不能多講了。Thatismorethanyoucando.這是你所不及的。像類似這樣的句子,如果僅僅按照字面直譯,就可能違背原意,達(dá)不到表達(dá)效果,因此漢語(yǔ)句子中要包含否定含義。5.?英語(yǔ)句意的否定含義,通過(guò)下面的形式也能表

8、現(xiàn)出來(lái),即:thelast...+定語(yǔ)從句(或toinf.),意為"最不可能的"、"極少可能的"、"最不合適的"。從句式上看是表示一種最高級(jí)的肯定,但其實(shí)意是否定的。比如:Heisthelastmantoaccepta?bribe.他不是受賄的那種人。Hewouldbethelastmantosaysuchthings.他決不會(huì)說(shuō)這種話。RomanticisthelastthingIam.我決非浪漫之人。Heisthelastmanforsuchjob.他最不配擔(dān)任這

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。