資源描述:
《淺論文學(xué)中的“文學(xué)性”》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、淺論文學(xué)中的“文學(xué)性上海外國(guó)語大學(xué)200083“&lsqU0;文學(xué)性&rsqU0;到目前為止仍然還是一個(gè)不確定的概念,幾乎可以被運(yùn)用到任何人類活動(dòng)領(lǐng)域中并被賦予不同的涵義,不同專業(yè)和普通領(lǐng)域都對(duì)之推崇備至,卻乂似乎都不愿去確定它是一個(gè)概念還是一個(gè)俗語?!眹?yán)格說來,“文學(xué)性”這個(gè)術(shù)語所傳達(dá)的是一個(gè)邏輯上的模糊概念,它的范疇和范疇的特質(zhì)都有待確定;由于言人人殊,這個(gè)術(shù)語竟然變成一個(gè)指涉不確定的、語意變動(dòng)部居的、但非常意外地影響深遠(yuǎn)的概念。它正面和負(fù)面的影響可能不下于“比較文學(xué)”。要比較準(zhǔn)確地判斷它的原始意義,我們會(huì)被要求回到這個(gè)術(shù)語出現(xiàn)的直接的語境,也就是上下文??上У氖牵@個(gè)單詞出現(xiàn)的句子,
2、只是更大語境中的一個(gè)片段;由于這個(gè)片段,很吊詭得看起來在意義上能夠自圓其說,也很容易被記憶,因此它己經(jīng)成為文學(xué)研究者朗朗上口的名言。文學(xué)的共同特質(zhì)是文學(xué)性,即文學(xué)之所以是文學(xué)。正如羅曼·雅各布遜所言:“文學(xué)研究的目標(biāo)不是文學(xué),而是文學(xué)性”。文學(xué)性的表現(xiàn)主要集中在幾個(gè)方面。第一是語言的格調(diào)和意蘊(yùn),即語言富有意蘊(yùn)和美感,語言通俗但不低俗一一淡而有滋味。很多中國(guó)古詩詞中的意蘊(yùn)和美感,浸透在語言中,形成美好的審美體驗(yàn),帶給讀者美好的人生感悟。文學(xué)性的第二個(gè)表現(xiàn)是意境,即意境的優(yōu)美、悠遠(yuǎn)一一言有盡而意無窮。許多文學(xué)作品的語言看起來平淡無味,實(shí)則意境悠遠(yuǎn),富有人生哲思,因而也具有文學(xué)性。
3、文學(xué)性的第三種表現(xiàn)為文化意蘊(yùn)和民族性。如《平凡的世界》。其四為“有意味的形式”。正如蘇珊朗格在《情感與形式》中所言:“藝術(shù),是人類情感符號(hào)形式的創(chuàng)造”,“藝術(shù)家是借助情感符號(hào)形式的直覺,借助于把感情認(rèn)識(shí)塑造成這種形式的能力而成為藝術(shù)家的?!眲趥愃乖?912年12月致柯林斯中寫到:“寫作是個(gè)人的事,隨心所欲,難點(diǎn)在于找到符合自身情感要求的形式。”有意味的形式是文學(xué)性的重要表現(xiàn)形式之一,其在翻譯作品中更加能突出體現(xiàn)其重要性。如對(duì)于ThomasGray的“ElegyWritteninaCountryChurchyard”開頭幾句詩的翻譯,不冋的譯文形式所體現(xiàn)的文學(xué)性的意味不同,如以下兩則譯文:原
4、文:TheCurfewtollstheknellofpartingday,Thelowingherdwindslowlyo’erthelea,Theplowmanhomewardplodshiswearyway,Andleavestheworldstodarknessandtome.譯文一:晚鐘想起來一陣陣給白晝報(bào)喪,牛群在草原上迂冋,吼聲起落。耕地人累了,冋家走、腳步踉蹌,把整個(gè)世界留給了黃昏與我。卞之琳譯。譯文二:晚鐘殷殷響,夕陽己西沉。群牛呼叫歸,迂冋走草徑。農(nóng)夫荷鋤犁,倦倦冋家門。惟我立曠野,獨(dú)自對(duì)黃&。豐華瞻譯。比較兩則譯文發(fā)現(xiàn),譯文一和譯文二都忠實(shí)于原文,也都相應(yīng)的
5、美感和意境,但跟譯文一相比,譯文二有了“有意味的形式”,更加具有文學(xué)性。另外,有意味的形式不僅僅體現(xiàn)在詩的形式上,還體現(xiàn)在語音的象征意味和節(jié)奏的意蘊(yùn)上。在此不做贅述。文學(xué)性的第五個(gè)表現(xiàn)是陌生化,俄國(guó)形式主義對(duì)“陌生化”冇過深入探討。1914年,雅各布遜領(lǐng)導(dǎo)的莫斯科語言小組,彼得堡什克洛夫斯基領(lǐng)導(dǎo)的“詩歌語言研究會(huì)”都在研究詩歌語言的特異性。雅各布遜認(rèn)為文學(xué)研究的對(duì)象應(yīng)該是文學(xué)的特殊性,即研究文學(xué)之所以為文學(xué),亦即“文學(xué)性”。應(yīng)研究文學(xué)的內(nèi)在規(guī)律,研究文學(xué)作品本身,研究文學(xué)作品的構(gòu)成要素和構(gòu)成方式,如作品的技巧、詞匯、情節(jié)、敘述結(jié)構(gòu)等等。此所謂文學(xué)語言與tl常語言的差別。翻譯家馮至曾寫過一句
6、話:“我的寂寞是一條蛇,靜靜地沒冇言語。”此句話無論在意象還是意境上都讓人稱奇。將寂寞比喻成蛇,看似不合常理,實(shí)則是一種文學(xué)“陌生化”的體現(xiàn),更加讓寂寞這-抽象的概念具有了具體的形象,意味方面更勝一籌。“藝術(shù)之所以存在,就是為了使人恢復(fù)對(duì)生活的感知,為了使人感受事物,使石頭顯示石頭的質(zhì)感。藝術(shù)的0的是使人感受到事物,而不是僅僅知道事物。藝術(shù)的技巧就是使對(duì)象陌生,使形象顯得閑難,增加感覺的難度和吋間的長(zhǎng)度,因?yàn)楦杏X過程本身就是審美目的,必須設(shè)法延長(zhǎng)。”文學(xué)性的表現(xiàn)之六為虛構(gòu)性和情感性。文學(xué)不是社會(huì)現(xiàn)實(shí),文學(xué)反映了一定的社會(huì)現(xiàn)實(shí)但不完全是社會(huì)現(xiàn)實(shí)的真實(shí)寫照。文學(xué)作品中充滿了想象,豐富的想象提高
7、了文學(xué)的文學(xué)性,提升了文學(xué)作品的內(nèi)涵。恰如納博科夫所言:“好的小說都是神話,它獨(dú)創(chuàng)出一片新天地?!贝ǘ丝党傻摹把﹪?guó)”,??思{的“約克納帕塔法世系”,加西亞·馬爾克斯的“馬孔多鎮(zhèn)”,哈代的“威塞克斯”,沈從文的“邊城”、“湘西”,汪曾祺的“高郵”,以及莫言的“高密東北鄉(xiāng)”等等,無疑都是虛構(gòu)的世界,文學(xué)的世界,也是心靈的世界。文學(xué)性的表現(xiàn)之七為含蓄和多義性。“語貴含蓄”姜夔,《白石道人詩說》?!安恢蛔?,盡得風(fēng)