漢、英、法、阿完整簡單句主述位結(jié)構(gòu)對比與翻譯

漢、英、法、阿完整簡單句主述位結(jié)構(gòu)對比與翻譯

ID:34425897

大?。?.21 MB

頁數(shù):186頁

時間:2019-03-06

漢、英、法、阿完整簡單句主述位結(jié)構(gòu)對比與翻譯_第1頁
漢、英、法、阿完整簡單句主述位結(jié)構(gòu)對比與翻譯_第2頁
漢、英、法、阿完整簡單句主述位結(jié)構(gòu)對比與翻譯_第3頁
漢、英、法、阿完整簡單句主述位結(jié)構(gòu)對比與翻譯_第4頁
漢、英、法、阿完整簡單句主述位結(jié)構(gòu)對比與翻譯_第5頁
資源描述:

《漢、英、法、阿完整簡單句主述位結(jié)構(gòu)對比與翻譯》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、學(xué)位類別文學(xué)學(xué)號0501021016碩士學(xué)位論文漢、英、法、阿完整簡單句主述位結(jié)構(gòu)對比與翻譯學(xué)位申請人姓名:王文濤導(dǎo)師姓名及職稱:馬福(教授)專業(yè)名稱:語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)二零一三四月八日萬方數(shù)據(jù)學(xué)位類別:文學(xué)分類號:學(xué)號:0501021016密級:青海民族大學(xué)碩士學(xué)位論文THECOMPARISONANDCONTRASTOFTHEME-RHEMESTRUCTUREAMONGCHINESE,ENGLISH,FRENCHANDARABICCOMPLETESIMPlESENTENCESANDTRANSLATION學(xué)位申請人姓名:王文濤導(dǎo)師姓名及職稱:馬福(教授)專業(yè)名稱:語言

2、學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)答辯委員會(簽名):萬方數(shù)據(jù)THECOMPARISONANDCONTRASTOFTHEME-RHEMESTRUCTUREAMONGCHINESE,ENGLISH,FRENCHANDARABICCOMPLETESIMPlESENTENCESANDTRANSLATIONByAThesisSubmittedtotheGraduateSchoolofQinghaiUniversityforNationalitiesinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMASTEROFAPPLIEDLINGUISTI

3、CSXining,ChinaApril,2013萬方數(shù)據(jù)ABSTRACTTheme-rhemestructureplayscrucialrolesinmessagefunctionoflanguage.Itiswidelyconcernedbymanyscholarsandlinguists.Thestudy,therefore,investigateswhataresimilaritiesanddifferencesoftheme-rhemestructureoffourlanguages‘completesimplesentencesintheprocessoft

4、ranslationintermsofmoodtypeofinterpersonalfunctionandprocesstypesoftransitivityinexperimentalfunctionbasedontheoreticalframeofHalliday‘s(1994)functionalgrammar.Inaddition,theauthorcollectedArabicandChinesesentencesfromNewArabicGrammar,translatedthesesentencesintoEnglishandFrenchsentence

5、sandestablishedasmallcorpus.Basedonthecollectedcorpus,theauthorappliedqualitativeandquantitativemethodtoCompareandContrasttheme-rhemestructureofthesefourlanguages‘completesimplesentences.Accordingtoanalysis,wefoundthat:Atmoodtypelevel,1)Indeclarative,themecanbeomittedinChinese,verbcanac

6、tasthemeinChineseandArabic.InArabic,nouncanactasrheme.Rhemecanalsobeomitted.2)Inyes-noquestionsentence,subjectisthemeinChinese,definite+subjectisthemeinEnglish,FrenchandArabic.ThemeismostlyactedbyVP.inEnglish,French,andChinese.ThemeisalsoactedbyPP.,VP.andN.becauseofArabicsentence‘sflexi

7、bility.3)InWh-questionsentence,subjectisthemeinChinese,Wh-wordisthemeinEnglish,FrenchandArabic.Theremainderofthesentenceisrheme.SentencecanbeactedasrhemeinChinese.4)Inexclamation,Wh-wordisthemeinEnglish,French,andArabic.SubjectisthemeinChinese.Atprocesstypesofexperientialfuncti

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。