現(xiàn)代俄語俚語成語與當今俄羅斯社會文化

現(xiàn)代俄語俚語成語與當今俄羅斯社會文化

ID:38133858

大?。?51.03 KB

頁數(shù):4頁

時間:2019-05-25

現(xiàn)代俄語俚語成語與當今俄羅斯社會文化_第1頁
現(xiàn)代俄語俚語成語與當今俄羅斯社會文化_第2頁
現(xiàn)代俄語俚語成語與當今俄羅斯社會文化_第3頁
現(xiàn)代俄語俚語成語與當今俄羅斯社會文化_第4頁
資源描述:

《現(xiàn)代俄語俚語成語與當今俄羅斯社會文化》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在行業(yè)資料-天天文庫。

1、第17卷第3期廣東外語外貿大學學報2006年7月VOL.17NO.3JOURNALOFGUANGDONGUNIVERSITYOFFOREIGNSTUDIESJul.2006現(xiàn)代俄語俚語成語與當今俄羅斯社會文化楊可(廣東外語外貿大學·廣州·510420)內容提要:蘇聯(lián)解體后,反映社會變化和發(fā)展的俄語也發(fā)生了很大的變化。非標準語手段如俚語、行話、隱語等向標準語手段的滲透是其中的一個突出特點。本文以俚語成語為研究對象,分析其形成的基本途徑及其語義特征,并且揭示其所反映的社會文化特征。關鍵詞:俚語成語;形成的基本途徑;語義特征

2、;社會文化特征中圖分類號:H35文獻標識碼:A文章編號:1672-0962(2006)03-0024-04Abstract:SincethedisintegrationoftheformerSovietUnion,greatchangeshavealsotakenplaceinRussian–thelanguagewhichreflectsthesocialchangesanddevelopmentsofthesociety.Oneofthemostdistinctivefeaturesisthediffusionof

3、nonstandardexpressionssuchasslang,jargonsandargotsetc.intothestandardonesofthelanguage.ThepresentpaperchoosesidiomaticRussianslangexpressionsastheobjectofstudyandrevealsthesocio-culturalcharacteristicsthattheseexpressionsreflectthroughananalysisoftheirformationa

4、ndsemanticfeatures.Keywords:idiomaticslangexpressions;formation;semanticfeatures,socio-culturalcharacteristics一、引言1、原生的俄語俚語成語原生的俄語俚語成語是指在俚語子系統(tǒng)內部本任何一個時代都留下了與之相符合的語言,包身按照一般傳統(tǒng)的成語構成模式,即從自由詞組經括低下的語言。它們對歷史學家、語言學家和民俗意義引申而自然形成的俚語成語。如:學家以及任何其它社會學家的研究都具有一定的價??èaà????íà?——

5、太年輕的姑娘值。修辭上低下的語言是文化不可缺少的一部分,?ùèê????óeàê?a——電視機因此,要了解時代的實質,體驗時代的氣息,要對???a?íèòü???ó——去廁所一種語言變化發(fā)展的過程進行研究,沒有對其俚語?a?ò??éy?ü——茶的觀察和分析是不完整的。ò?ìí?éy?ü——咖啡由于“語言的事實和文化的現(xiàn)象常常沒有嚴格÷èòàòü?á??àò??üíót?èò?eàòóeó(è?è??éòèa和最終的界線:文化范圍本身的變化在語言中顯現(xiàn),÷èòà?êó)——喝酒而語言的進化積極地參與到文化過程中,而且影響

6、????ó?àòü(a?ê?t÷èòü?àe??èòü)÷àéê?a?ê???——喝文化過程”[1]。所以對于語言中一切有規(guī)律的變化,茶不應該僅僅以純語言的眼光去看待,因為這些變化?òàeàêàíàìè?òàeàêàí?ìa????a?(aè?aè?èíà?,a展現(xiàn)了社會發(fā)展的過程和趨勢,是社會發(fā)展的表現(xiàn)。ê?ò??ê?)智力落后的人;古怪的人;基于這一視角,本文將以大量語言事實為依據(jù),歸eè?ê?a?éíàe??——來自獨聯(lián)體,特別是來自俄納和總結俄語俚語成語的一些基本的語言特征及所羅斯的商人等等。反映的社會文化

7、特征。2、借用的俚語成語二、俄語俚語成語形成的基本途徑借用的俄語俚語成語主要是指從俄語標準語或俄語其它子系統(tǒng),如俗語中借用的成語。借用的途收稿日期:2006-04-05修回日期:2006-05-25作者簡介:楊可(1963.12—),女,廣東外語外貿大學西語學院俄語系,教授,博士;研究方向:俄羅斯語言與文化。242006年第3期現(xiàn)代俄語俚語成語與當今俄羅斯社會文化徑有二:一是直接借用,二是變體地借用。中指伏特加。2.1直接借用2.2變體的借用直接借用指從俄語標準語中直接借用現(xiàn)成的成變體的借用指對俄語標準語的成語性語言單

8、位語性語言單位,其中包括:進行各種變體后形成的俚語成語,如:1)直接借用原本在標準語中就是作為成語性固íèa?óá?à????é.——指什么都不知道。(試比較:定詞組使用的語言單位,但在俚語中僅僅保留其原íèa?óáí???é);有的形式,而語義發(fā)生了變化的語言單位,如:?óá?aá??òü??——ae?òí??àaàòü.指如果

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。